文章的正确链接:
Chen K.
"无情地消磨时间"(到契诃夫戏剧"三姐妹"中的漫画问题)
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 1-5.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35539 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35539
注释,注释:
特别关注契诃夫戏剧中的漫画问题,以戏剧"三姐妹"为例。 文章考察了漫画在历史报道中的理论,突出了"矛盾"和"矛盾"作为漫画在现实生活中的重要基础,描述了矛盾的形式,如幻觉与现实的差异、虚假与真实的差异等。 然后,作者提请注意戏剧"三姐妹"中的"时间"主题,其中经常听到角色对时间流逝的抱怨。 最后,注意力集中在剧中人物与时间流逝之间的矛盾上。 研究这部作品的新颖之处在于它将戏剧"三姐妹"中的人物幻觉与时间流逝之间的矛盾与漫画A.P.契诃夫在他的戏剧作品中的诗学联系起来。 文章中漫画的概念被认为是一个客观的范畴,"客观的真理",它不依赖于所研究的戏剧人物的意志。 研究的主要结论是,戏剧"三姐妹"漫画的基础之一在于人与时间的客观流动的矛盾。 人物在现实面前的阳痿不仅是悲惨的,而且是滑稽的。
关键词:
契诃夫, 漫画, 戏剧,戏剧, 契诃夫, 时间, 戏剧,戏剧, 喜剧, 时间, 戏剧, 喜剧, 不协调, 戏剧, 争议, 不协调, 争议, 总体思路, 总体思路, 客观漫画, 客观漫画
文章的正确链接:
Marjanovic D.
在礼仪文本和民间传说精神经文的基础上形成俄罗斯和塞尔维亚东正教教堂精神文本语言的文体特征
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 6-14.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35425 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35425
注释,注释:
本文的主题是在礼仪文本和民间传说精神经文的基础上分析俄罗斯和塞尔维亚东正教教堂精神文本语言的文体特征的形成问题。 研究的对象是俄罗斯和塞尔维亚精神领域语言的风格特征。 文章的目的是通过其形成的棱镜,揭示在礼仪文本和民间传说精神诗歌的基础上,为俄罗斯和塞尔维亚的宗教领域服务的功能风格的现状。 作者详细研究了教会-宗教风格,俄罗斯和塞尔维亚文化中精神文本的概念。 注意俄罗斯和塞尔维亚精神诗句的概念。 为了实现这一目标,通过俄罗斯和塞尔维亚精神领域功能风格问题的棱镜,使用了描述俄罗斯和塞尔维亚精神诗歌概念的方法。 研究俄罗斯和塞尔维亚礼仪文本和民间传说精神经文的文体特征的相关性取决于它对现代斯拉夫学研究较少的领域的最重要贡献,以及它对共同文化的发展和各国在精神(宗教)领域的合作的贡献。 所获得的结果可以成为进一步研究精神词汇的理论材料,并在特殊课程和研究论文中找到实际应用。 所考虑的材料使我们能够得出结论,在礼仪文本和民间传说精神经文的基础上分析俄罗斯和塞尔维亚东正教精神文本的语言风格特征的形成,是语言学,斯拉夫学和民俗学研究方面的一个很少研究和特别相关的研究领域,也是在文体学框架内研究精神词汇的最重要领域,作为一般文化,文学,语言,历史和宗教的一部分。
关键词:
文体学, 文体学, 功能风格, 功能风格, 属灵经文, 属灵经文, 俄罗斯精神诗句, 俄罗斯精神诗句, 塞尔维亚精神经文, 塞尔维亚精神经文, 风格特征, 风格特征, 俄语, 俄语, 塞尔维亚语, 塞尔维亚语, 精神领域, 精神领域, 宗教, 宗教
文章的正确链接:
Pinaev S.M., Dmitrieva Y.Y.
"天堂之门将为我们敞开。..":N.S.Gumilev诗歌中的平庸语义
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 15-24.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35509 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35509
注释,注释:
本文研究的主题是尼古拉*斯捷潘诺维奇*古米列夫(Nikolai Stepanovich Gumilev)诗歌中的内侧语义,与诗人的方式,旅行,道路的最重要动机密不可分。 N.S.Gumilev1905年至1921年的诗歌语料库被用作研究材料。 在内侧语义复合体的理解中,可以追溯到某个常数:即使作者将门/门作为物理对象(城堡门,房子门)来说话,图像也具有超越性的内涵。 这扇门通向另一个世界,常常通向天堂,它暗示着很少有人能看到它,它并不向所有人开放。 古米廖夫在他的理论文章中表达了对门的类似理解,例如,在新文学方向的节目宣言"象征主义和Acmeism的遗产"中。 根据Akhmatova的说法,他自己的目标是找到一个神秘的"金色门",他希望在他的非洲旅行中找到它。 对这些搜索的失望导致N.S.Gumilev的作品出现了一个阴郁,可怕的阅读中庸语义学:它不仅可以是一扇通往天堂的门,也可以是一扇通往其他的门,除此之外,可怕的折磨等待着。 所进行的研究方法包括上下文和解释学分析,涉及作者传记和批评文章的数据。 该研究的主要结论包括确定这种具象复合体的恒定和可变特征,与诗人工作的路径,道路,旅程的中心概念密不可分。 中性性的语义与一个复杂的认识论和认识论动机相互作用:门/门通向知识,只向知识渊博的,奉献的,有价值的人开放。 另一个世界的入口不是路径的目标,门户在意想不到的地方打开,并不是每个旅行者都能看到它。
关键词:
古米列夫, 诗歌, 内侧语义, 门图像, 门的图像, acmeistic范式, 方式, 旅程, 搜索, 门户
文章的正确链接:
Gereikhanova K.F., Afanaseva O.V.
关于B.Akunin的"Fandorin军团"的互文性问题:Boris Vian的"行星水"和"天的泡沫"
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 25-32.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35541 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35541
注释,注释:
这篇文章致力于现代俄罗斯文学中的互文对话问题-以B.Akunin中篇小说"行星水"中鲍里斯维安小说"天的泡沫"的典故为例。 研究的对象是与b.Akunin使用的读者的游戏,它允许通过互文连接扩展作品感知的上下文。 研究的主题是"行星水"和"天的泡沫"两部作品的互文对话的形式和表现方式,以及通过古代文学和日本传说作品的媒介进行互动。 作者考虑引用B.Vian的小说,显示他们在故事文本中的作用。 比较和比较分析,以及语境和解释学分析作为研究方法。 详细研究了Fandorin文本语料库与俄语,英语和日语文学作品的相互作用问题。 B.Akunin关于Erast Fandorin的文本大量引用俄罗斯和世界文学作品。 以前没有考虑过与法国文学的联系,这决定了这项研究的新颖性。 通过这项研究,揭示和证明了"行星水"与"天的泡沫"的互文联系,这些联系通过关键的图像和工作的随机系统表现出来。 这些连接应该归因于隐藏的,加密的intertext,cryptotext的类别,以识别读者必须熟悉原始来源。 一个互文对话的存在可以让你扩大侦探故事感知的背景,并将其与反乌托邦和模仿的类型联系起来。
关键词:
阿库宁, 维安, 后现代主义, n.文字,文字, 模仿,模仿, [医]糊状, onomastic代码, 密码文本, 反乌托邦, 互文交互
文章的正确链接:
Yakhina R.R., Afonina E.V.
俄语文本中外语内容的功能(基于现代媒体的材料)
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 33-39.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35567 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35567
注释,注释:
本文的研究主题是研究作为外国技术术语一部分的夹杂物的方法。 本文致力于研究俄语发展的现阶段英语来源的外语夹杂物的功能问题。 研究材料来自科学和技术期刊、汽车和航空期刊以及其他期刊。 本文讨论了外国术语词汇的图形和功能适应问题。 基于语言学中存在的分类,文本中图形设计中的外语技术包含的群体,确定了同化程度。 这项研究的结果可以应用于词汇词典的编纂,在一般语言学的实践课上。 新颖之处在于对现代俄语和工业期刊中技术外语穿插的运作方式进行系统化,概括和分析,特别是通过航空和汽车术语的例子。 该研究的主要结论是,外国技术术语保留了受体语言中外语夹杂物的语义及其设计的异质性。 科技文献中外语夹杂物份额的增长与对术语施加的要求有关:语言经济,一致性。 科学和技术文献中外语内含物发挥作用的频率表明所审议问题的相关性。
关键词:
外语包含, 技术术语, 运作正常, 同化,同化, 借款, 英国语文科, 现代俄语, 图形改编, 汽车术语, 航空术语
文章的正确链接:
Maksimenko E.D.
奈保尔散文的阅读经验问题与作家风格的探索
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 40-46.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35357 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35357
注释,注释:
文章按时间顺序重构了V.S.奈波尔的阅读路径的主要里程碑,也考察了他的阅读经验和对作家风格的探索的问题。 主要关注的是V.S.Naipol与他的父亲S.Naipol的创造性和个人关系,他是他的老师和导师,他在很大程度上塑造了未来诺贝尔奖获得者的文学品味,才华和风格。 父亲和儿子的创造性结合是感兴趣的,因为这是S.Naipaul向他的儿子开放世界文学,帮助他选择书籍并理解不同的社会文化背景。 指出了俄罗斯作家(果戈理,托尔斯泰)和西班牙picaresque小说("Tormes的Lasarillo")对V.S.Naipol写作风格的影响。 此外,文章定义了读者在成年后对V.S.Naipol的偏好。 在不同年份对V.S.Naipaul最感兴趣的作者中有R.Kipling,D.Defoe和J.Conrad。 对"作家图书馆"及其读者偏好的分析性评论是研究V.S.Naipaul作品的重要组成部分,使研究更加系统,一致和合乎逻辑。 对V.S.Naipol的创造性人格产生决定性影响的作者和作品圈子的想法为分析引用,借用,典故和回忆提供了关键,简而言之,他的小说中的互文性问题。 本文中考虑的V.S.Naipol的文章尚未以俄语发表,对它的吸引力有助于将其引入国内文学批评的科学流通。
关键词:
英国文学史, 英国文学史, 后殖民浪漫, 后殖民浪漫, 奈波尔, 奈波尔, 阅读体验, 阅读体验, 写作风格, 写作风格, 论文研究, 论文研究, 康拉德, 康拉德, 笛福, 笛福, 吉卜林, 吉卜林, 来自Tormes的Lasarillo, 来自Tormes的Lasarillo
文章的正确链接:
Syun T.
俄语和汉语语言文化中的言语礼仪(以地址和问候为例)
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 47-58.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35583 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35583
注释,注释:
本研究的目的是比较不同类型交流中的俄语和汉语言语礼仪沟通手段。 研究的对象是俄语和汉语言语礼仪的表达形式:地址和问候。 研究的主题是俄语和汉语语言礼仪文化特点的表现。 考虑日常交流,商务交流,熟人和陌生人的交流以及其他社交场合等言语情况。 在研究过程中,以比较研究的方法,收集文献的方法为主。 研究的相关性取决于俄罗斯和中国言语礼仪比较作品的不足。 这项研究的科学新颖之处在于对从文学和新闻文本以及互联网中获得的新语言材料进行了比较分析。 俄语和汉语言语礼仪本研究的结果可用于进一步比较俄语和汉语言语礼仪的研究,以及在文化研究课程框架内教授商务礼仪,因为由于两国关系的不断发展,参与其中的人数增加:学习俄语和汉语的人。 言语礼仪是交际语言学的一个分支,因此,对言语礼仪的深入研究在国际交际中具有重要意义。 根据所进行的研究,可以得出结论:言语礼仪是民族语言文化的重要组成部分;俄汉两种语言文化的礼仪规范有异同之处,这与民族特色的历史积累和文
关键词:
礼仪, 演讲礼仪, 上诉, 问候语, 标签公式, 语言文化, 通讯, 商业吸引力, 俄罗斯语言文化, 中国语言文化
文章的正确链接:
Liu E., Sheremetyeva E.S.
Metatext运算符"说得客气一点":功能的具体细节
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 59-70.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35595 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35595
注释,注释:
研究的对象是介绍性的情态短语"温和地说",从务实的方面考虑。 从语用学的角度来看,命名短语执行元文本运算符的功能,形成说话者对自己话语的反映。 这个分析单元,说得客气一点,是一个典型的元解释器,因为它在其组成中包含了一个动词。 本文研究的目的是确定元解释器功能实现中"温和地说"的具体内容,并为其建立典型的上下文和词汇兼容性。 研究材料是利用俄罗斯语国家语料库通过连续抽样方法收集的。 作为分析的结果,发现作为元运算符,短语"温和地说"结合了两个相反的功能:一方面,减少陈述的类别性的功能,另一方面,加强对现实事实的负面评估的功 此外,随着这些功能的发展,它获得了将上下文委婉语的属性归因于评论提名的能力。 命名的功能特异性与元运算符的词法兼容性和上下文类型密切相关。 最常见的是带有否定的上下文,由粒子/前缀not构成。 元解释器的词汇兼容性是由说话者对周围现实事实的评估的方面预先确定的。 本文介绍了这种评估最常见的方面。 研究结果可用于对外俄语教学的实践,在创建元指标词典时的词典实践中。
关键词:
metatext运算符, 反身,反身, 元通讯,元通讯, 介绍情态短语, 上下文环境, 词汇兼容性, 估计数, 演讲者的反思, 礼貌类别, 语用学
文章的正确链接:
Zigmantovich D.S.
演讲者口语停顿对同声翻译质量的影响
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 71-80.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35634 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35634
注释,注释:
同声传译的完整性、准确性和质量受到发言者及其讲话特点的影响,这可能成为同声传译工作的不稳定因素。 这些因素尤其包括以下内容:语速、语调、重音、停顿、发声语音的语法、词汇组成。 本文介绍了两位政治家(F.奥朗德和N.萨科齐)在对各种听众的口头演讲中暂停放置的分析结果。 这项研究的目的是确定一个合乎逻辑或不合逻辑的停顿会对同声传译的实施产生什么影响。 文章的作者得出的结论是,在演讲者暂停的安排中可以识别出一些模式:地点,持续时间和频率。 分析结果表明,每个发言者在发言中暂停的时间不同,这对同声传译的质量有直接影响。 在开发一个在初始阶段教授同声传译的练习系统以及在更高级的水平上练习和自动化某些技能时,或者在选择组织强化训练的演讲材料时,可以考虑到上面列出的模式。
关键词:
口译笔译, 口译实务, 口译质量, 同声传译, 暂停;暂停, 暂停, 讲者, 政治家, 政治演讲, 政治话语
文章的正确链接:
Murzina O.V., Gegelova N.S.
现代青年大众传媒悲歌体裁的转变
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 81-87.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35616 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35616
注释,注释:
文章致力于现代青年大众媒体悲叹体裁的转变。 哀叹(抱怨)的古老体裁,就像古代俄罗斯文学中的哭泣体裁一样,承担了对失去的遗憾,对失去的哀悼,对它不会回归的悲伤。 在现代青年博客作者和记者的解释中,遗憾话语的特殊性在于,他们对一个他们自己从未或只在短时间内生活过的国家的损失感到遗憾。 我们正在谈论已经在俄罗斯联邦出生的人对失去的苏联所做的无数遗憾。 研究的主题是对被哀悼对象从古代到今天的转变的形象的修辞表现。 研究方法是比较分析和比较分析,在与古代和古代俄罗斯写作的相应话语的比较中考虑文本的世界建模类别。 该研究的新颖性是由于古代和古老的俄罗斯修辞学范式与现代后悔的拓片–哀叹,哭泣的比较。 作为研究的结果,证明了哀歌流派的主要主题结构的保存,在我们看来,这与古代样本的直接取向无关,而是与通过大量文本的间接感知相关,这些文本使
结论:悲叹/哭泣的流派在现代传统中以类似的主题和组合方案的重建形式继续存在。 这种类型的共同点渗透到专门用于苏联的文本和视频片段的组成中。 视频和文本的分析表明,我们正在谈论与不同历史时期相关的传统复合体的一种重建,实际上并没有完全反映国家存在的任何真实历史时期。
关键词:
青年媒体, 青年媒体, 哀歌的流派, 哀歌的流派, 体裁的转变, 体裁的转变, 哭的类型, 哭的类型, 样本的间接感知, 样本的间接感知, 现代媒体, 现代媒体, 现代新闻流派, 现代新闻流派, 修辞学, 修辞学, 讲者, 讲者, 对观众的影响, 对观众的影响
文章的正确链接:
Ershova I.
印度尼西亚作家Devi Lestari的小说"超新星:刹帝利,公主和流星"(2001)中的后现代模拟游戏的技巧
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 88-96.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35544 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35544
注释,注释:
本文考察了印度尼西亚现代女性散文及其与后现代范式元素的相互作用。 研究对象是着名作家Devi Lestari的小说,在本研究中以小说"超新星:Kshatriya,公主和流星"(Supernova:Ksatria,Puteri,dan Bintang Jatuh;2001)为代表,是"超新星"系列(2001-2016)的一部分。 小说作为文学的"中"领域,很容易掌握"高""低"文学的各种代码。 依靠大众文学的久经考验的模式,除其他外,它可以吸引后现代主义。 在后一种情况下,作品的外观取决于其中存在解构和俏皮(包括模拟)原则。 小说和后现代主义的代码重叠的一个例子是作家分析的小说。 文学-理论,类型学和描述方法在研究中发挥着重要作用。 Devi Lestari的作品尚未从突出游戏的后现代技术和涉及拟像概念的角度考虑。 试图在她最着名的作品之一的材料上做到这一点决定了这项研究的新颖性,而后现代主义在东方文学中的突出地位目前使其分析与原始印度尼西亚文 通过借用模拟游戏的技术来吸引后现代主义的诗学,使Lestari创造了一个商业上成功的产品。 每个读者根据自己的视野对文本的感知,参与作者提出的游戏既符合文学文本的后现代解释的思想,也符合市场的规律。 这是现代印尼作家对后现代范式的吸引力的重要原因之一。
关键词:
印尼文学, 印尼妇女散文, 小说, 大众文学, 后现代主义, [医]拟像, 模拟游戏, 解构主义, 根茎,根茎, 德维*莱斯塔里
文章的正确链接:
Liu L.
中文和俄文命名地理对象的方法和动机
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 97-105.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35607 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35607
注释,注释:
本研究的目的是确定中文和俄文地理对象命名方法的特点。 地名(地名)是国家语言词汇中的一个子系统,它描述了每个国家的广阔领土,以及人们在地理环境中区分的各种特定地理对象的名称。 地名作为专有名词,不仅仅是地理命名法单位,它们具有丰富的历史和文化内涵。 地名学作为一个独立的科学分支的发展有着悠久的历史。 在其发展过程中,地名学研究往往得到各个领域的科学数据的支持,如比较历史语言学、历史学、地理学等。 在继续以前的研究中,本文分析了俄罗斯和中国地名的异同。 该研究的科学新颖性包括:1)地名在语言方面的语义数据的概括;2)与俄语相比,汉语地名的语言特异性和意义的表征;3)内涵和语言文化方面的地名描述。 研究主题的相关性是由于俄罗斯和中国地名的文化意义,这些地名是在命名动机原则的基础上进行分析的。 这方面的地名比较对于扩大地名学的研究领域和跨文化交际理论具有重要意义。 研究结果显示了俄语和汉语中相似和不同类型的地名含义。
关键词:
地名, 命名方法, 这个名字的动机, 中国语文科, 比较地名, 文化, 地名的语义, 语言方面, 地名的意义, 语言和文化方面
文章的正确链接:
Grubin I.V., Dmitrieva E.I., Ishaeva O.V., Petrenko T.V.
汽车、航空和海洋术语中英语隐喻的结构和语义分析
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 106-114.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35671 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35671
注释,注释:
本文的目的是以汽车,航空和海洋术语为例,用英语分析运输领域的隐喻。 通过隐喻,作者理解了基于相似性,类比的比喻意义上的词语和表达的使用。 在运输术语中,有大量的术语是在隐喻的帮助下形成的。 本文的研究主题是科技文本中的隐喻。 研究的对象是运输术语中的隐喻。 使用了以下研究方法:科学文献分析,分类,连续抽样法,统计方法。 这项工作的相关性是由于,尽管对个别运输方式的私人术语系统进行了大量研究,但现阶段的综合和比较工作很少。 在研究过程中,确定了一个新的统计指标-术语系统隐喻指数,并描述了不同运输分支隐喻术语的主要语义和结构特征。 在对语言材料的分析中,确定了在隐喻的帮助下形成的最大数量的术语是指基于与人体和动物世界元素的关联的隐喻。 从结构的角度来看,确定术语组合在所有分析的术语系统的隐喻术语中广泛代表,而简单术语在汽车和航空运输的术语系统中。
关键词:
术语, 比喻, 语义分析, 结构分析, 道路运输, 航空运输, 水上运输, 英国语文科, 认知语言学, 终端系统
文章的正确链接:
Cherednichenko L., Lapko A.
教育媒体内容的呈现形式(以教育媒体项目Arzamas为例)
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 115-131.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35663 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35663
注释,注释:
文章的研究主题是教育媒体内容的呈现形式,这是一个非常庞大的发展类型组,构成了俄罗斯信息市场的重要组成部分。 这些资源的编辑部使用现代格式,根据新闻业发展的趋势,按照观众的兴趣和需求,展示来自不同知识领域的科学和教育信息。 该研究的假设是教育媒体主要使用具有更大参与能力的格式来解决创造性任务并实现其功能目的的想法。 作者以Arzamas网络媒体项目的出版物为例,研究了各种形式的教育信息展示的可能性。 本文介绍了教育媒体内容呈现形式的情报研究。 该研究的新颖性是由于对这种类型的在线出版物格式的了解很少,并且包括在在线新闻格式发展的背景下识别和表征教育媒体内容呈现的主要形式。 该研究的方法学基础是系统的方法。 教育媒体内容的形式是文章作者在新闻学发展和现代媒体文本特征的背景下考虑的。 该研究使用描述性,信息性,比较性和结构性功能方法来解决科学问题,突出了教育媒体项目Arzamas内容的主要表现形式,揭示了它们的特征和功能目的。 作为研究的结果,作者得出的结论是,为了实现其功能目的,教育媒体使用组合形式,使其能够解决教育和娱乐任务。 Arzamas教育媒体项目的编辑委员会创造了一个超文本和多媒体教育环境,解决了传统的新闻类型和新的媒体格式。
关键词:
教育媒体, 内容呈现形式, 新媒体格式, 教育媒体项目, 科学普及, 科普媒体, 教育职能, 天网娱乐, 阿尔扎马斯, 教育新闻
文章的正确链接:
Maksudova U.A.
俄罗斯谚语与同名词的同义词关系(结构方面)
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 132-140.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35550 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35550
注释,注释:
研究这项工作的主题是paremiological单位(谚语和俗语)中的paronymic关系,其结构和语义成分是anthroponyms。文章的目的是分析俄罗斯paremiological单位中paronyms的结构特异性,包括anthroponyms,以及它们在文本中执行的功能。 从V.M.Mokienko等人编辑的《俄罗斯谚语大辞典》中采用连续抽样的方法选取的俄罗斯俄语谚语和俗语,作为研究的材料。 和v.P.Anikin编辑的书籍"俄罗斯谚语和谚语"。 这项研究是在对145个paremiological单位的分析的基础上进行的-谚语和俗语 这项研究的相关性是由于俄罗斯民间传说文本中的paronymy问题,特别是在paronymies中,paronymic关系广泛代表,没有得到详细的科学报道。 论文采用语言描述的方法,通过该方法对谚语和俗语中的paronymic单元进行了盘点,并采用结构-语义方法-解释了paronyms组成中paronyms的结构,语义和功能的特征。 这部作品的新颖之处在于它试图对俄语同义词中的同义词进行三个层次(语音、形态和句法)的结构分类,其组成中有同名同姓。 据确定,在俄罗斯谚语和俗语中,有一个与paremias的其他组成部分的同名和解的过程,paremias中的这个过程由paremias吸引力,paronomasia,paremias声音游戏代表。 俄罗斯谚语中专有名词的paronymic收敛执行语用功能-助记,讽刺,表达。 工作中获得的成果加深了对民俗学文本中paronymy的科学理解,可用于一般语言学,文体学和词汇学的大学教学课程。
关键词:
隆陇paronymy, 隆陇paronymy, paremiological单位, paremiological单位, 隆陇anthroponyms, 词类, 隆陇anthroponyms, 词类, 谚语和俗语, 俗语, 谚语和俗语, 俗语, 蒸汽机车, 蒸汽机车, 辅音类型, 辅音类型, 声乐类型, 转型, 声乐类型, 转型
文章的正确链接:
Lu Z.
现代俄语中抽象的实质性"思想"的一些语言短语单元意义的动机-比喻成分
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 141-151.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35683 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35683
注释,注释:
本文致力于从动机-比喻成分的角度分析一些口头用语单元,其中的对象由抽象的实质性"思想"表达。 本文介绍了我们对一些抽象名称为"思想"的口头用语单元语义中的动机-比喻成分的研究结果,在此期间,我们使用了V.N.Telia及其追随者开发的语言文化学方法,并在"俄罗斯语言大辞典"中提出。 文章考虑了中国语言文化框架内的俄语短语单位,以便更清楚地界定俄语单位的特征。 为了我们的分析,我们过滤了俄语国家语料库中表示的短语单位(https://ruscorpora.ru/new /),其中包括抽象名词思想,它执行作用对象的功能,以及动词来/来,到达/到达,推/推,点/点。 作为文章中提出的短语单元分析的结果,我们得出以下结论: 1。 所考虑的用语单位反映了思想作为一个位于人体之外的静态物体的隐喻理解,其运动由个体进行,特别是与思想有关的运动更积极;2。 我们分析的所有短语单位都表明,思想是作为一个人通过自己有目的的心理活动获得的智力产品3。 所考虑的短语单位作为一个整体,在一些外部或内部原因的影响下,作为一个人思维过程的陈规定型表示。
关键词:
思想, 用语组, 比喻, 陈规定型表示, 语言和文化分析, 文化守则, 自由组合, 衍生品, 图像, 稳定性
文章的正确链接:
Gorelov O.
革命女性超现实主义在G.Rymbu诗歌实践中的结构
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 152-164.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.32797 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=32797
注释,注释:
研究的对象是最新的俄罗斯诗歌的超现实代码。 研究的主题是作者的革命超现实主义版本及其在g.Rymbu诗歌中的实施方式。 作者详细研究了该主题的女性光学,女权主义写作,性别问题以及美学与政治,比喻与经验,主体与客体的相互作用等方面。 特别关注Rymbu诗歌实践中超现实主义发展路线–美学和革命超现实主义–分歧的后果,以及她诗歌中反超现实主义倾向的加强。 这项工作的方法是基于一种比较方法,在这种方法中,文本的语言分析直接在叙述学,动机学,现象学和解释学方法的元素的帮助下进行。 该研究的科学新颖性在于通过超现实主义代码阅读最新的左派诗歌,特别是rymbu的女权主义诗学。 女性在超现实主义历史和理论中的地位被革命性超现实主义的新认识以及女权主义项目和性别问题解构。 特别重要的是对转型和童年概念的分析,以及Rymbu诗歌文本中的频率叙事实例(超现实主义类型的女人-孩子)。
关键词:
, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
文章的正确链接:
Pokhalenkov O.E., Nikulicheva S.E.
埃里希*玛丽亚*雷马克小说《凯旋门》中的女性形象
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 165-173.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35263 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35263
注释,注释:
文章对雷马克的小说《凯旋门》中的女性形象进行了分析,特别是作者在一些人物中所蕴含的象征意义。 研究任务是对女性形象在文化、艺术和文学方面的分析。 该论文采用了基于N.V.Pavlovich方法的结构分析。 特别注意在这个或那个图像的描述中提到神话。 每个女主角与她主要停留或起源的时间和地点的联系的想法得到证实。 特别是,他们考虑:Joan Madou-一位平庸的女演员和歌手,主角的情人;Kat Hegstrom,他是Ravic和他的密友的病人;Sibylla–一位在盖世太保去世的德国医生的心爱之人。 上述研究的科学新颖性在于从作者在创作和描述人物时使用的原型的联想-比喻,隐喻意义的角度考虑女主角的形象。 给出了上述女主角的组成角色的比较。 另外,考虑了妓院"Osiris"(这是小说中的一个重要位置,在文本中起着重要的作曲作用)和他们的"情妇"罗兰的女孩。 该机构与贵族少女的寄宿处有相似之处,还有其他一些比较容易美德的女孩与维多利亚时代精神中长大的女士。 所呈现的作品揭示了历史-文学和文化-历史语境中的一些互文联系。 还注意到对小说家的哲学观点的考虑以及通过人物思想的发展来实现它们的过程。 文章指出了"失落的一代"哲学思想对小说人物及其生活地位的影响。 讨论了爱情关系和女主人公的行为.
关键词:
, , , , , , , , ,
文章的正确链接:
Shatokhina V.S.
论斯瓦希里语谚语研究的历史
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 174-180.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.32946 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=32946
注释,注释:
文章的主题是非洲paremiology。 研究的对象是斯瓦希里语谚语研究的历史。 作者详细考察了西欧和非洲科学家研究这一语言学领域的年表,指出了他们科学观点的特殊性,引用了他们的主要着作。 特别关注非洲paremiology创始人的作品,以及坦桑尼亚和肯尼亚现代科学家对斯瓦希里语谚语和谚语领域科学遗产的看法。 为了发展这篇文章,使用了理论研究方法,即斯瓦希里语和英语理论着作的分析和比较。 对斯瓦希里语的广泛着作以及一些欧洲作者的分析使得有可能恢复研究斯瓦希里语paroemias过程的年表,以及确定非洲和欧洲科学家在这一语言学领域最 该研究的新颖之处在于,这一主题在国内非洲研究中首次被考虑,外国语言学家也没有对这个问题给予足够的关注。 作者的一个特殊优点是,在撰写文章期间,他首次翻译了非洲和西欧研究人员的所有经过考虑的作品。 这将允许国内语言学家-非洲人转向以前无法获得的材料。
关键词:
非洲研究, paremiology碌录潞陆, 帕雷米亚, 语言学, 斯瓦希里语, 谚语, 俗语, 谚语基金的分析, 学习史, 非洲语言学家的作品
文章的正确链接:
Bogemova O., Petrova E.
《道歉言语法》的实施:言语策略的选择和perlocative效果(基于俄语,英语和法语的材料)
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 181-197.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.33004 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=33004
注释,注释:
文章致力于审议在三种语言文化中实施道歉言论法的程序:俄语,英语,法语。 这项研究的目的是确定在这些文化背景下道歉的口头行为功能的异同。 这项研究的主题是具有不合时宜的道歉含义的声明。 作者详细考虑了该问题的各个方面,如演讲者的演讲曲目的组成,该演讲行为的注册手段(常规语言,常规演讲和非常规手段),以间接演讲行为形式表达道歉时的演讲策略的选择。 特别注意对perlocative效果的研究,即对话者对向他道歉的口头反应,分析了在道歉表达情况框架内经常使用的言语策略。 工作的性质决定了研究方法的选择,其中特别是可以注意到语用分析,比较方法,统计方法。 这项研究的新颖之处在于,道歉的言语行为的研究是在跨文化语用学的框架内进行的,涉及来自三种语言文化的实用材料。根据对所讨论语言的母语人士的初步调查,得出的结论是,对于这些语言文化的大多数代表来说,道歉的能力与礼貌的人的形象直接相关。 在更大程度上,这种说法适用于讲英语和法语的文化。 同时,对解释性词典文章的研究表明,作为礼貌概念的强制性组成部分的道歉能力的感知主要是母语人士的日常意识,而不是学术科学的特征。 通过对实际材料的分析,可以澄清演讲者的演讲曲目和在实施直接演讲行为时使用的个人语言(命令性、表演性)或演讲手段(演讲陈词滥调)的选择频率,并确定在以间接演讲行为形式实施道歉时使用的主要演讲策略。 对对话者的口头反应作为道歉的perlocative效果的研究表明,在这种言语情况的框架内,允许主要是积极的反应。 在实施道歉时,最大的相似之处在于属于三种不同语言文化的演讲者的演讲曲目的组成,而差异主要表现在实施道歉或以间接演讲行为的形式回应道歉时的演讲策略的选择上。
关键词:
实用语言学, 语言文化, 礼貌, 道歉的言论行为, 传统语言工具, 常规言语手段, 非常规语音辅助工具, 演讲战术, 表演性的, perlocative效果
文章的正确链接:
Diveeva A.A.
概念"人,"时间","生活"及其在俄罗斯说唱文本中的表现方式
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 198-206.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35524 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35524
注释,注释:
本文致力于说唱文本的语义组织. 通过对材料的定量和统计处理,识别词汇单元,在文学文本中获得新的功能应用和新的含义。 这篇文章的目的是描述"人","时间","生活"的普遍概念的运作以及它们在俄罗斯说唱文本中的表现方式。 这项研究的相关性和新颖性取决于以下事实:尽管语言科学试图确定说唱文化文本所固有的语义和概念领域,但这个问题尚未在将俄语说唱文本解释为艺术文本的框架内得到充分探讨。 说唱文本中的"人","时间","生活"的概念是文学文本系统组织的主要指标,尽管它们具有普遍性,但反映了特定的内容,这是由于说唱的交际和风格特征。 对说唱文本的分析表明,"生活"的概念在文本的词汇和语义空间的组织中可能是主导的,因为它的表现与社会现实(时间和空间)的复杂概念,主体的生活及其评估,关于对新生活和新人的反思有关。 研究中使用了以下方法:描述性,上下文分析,定量和统计分析,以及连续抽样方法。
关键词:
说唱文本, 说唱文本, 亚文化, 亚文化, 艺术文本, 艺术文本, 概念, 概念, 文本的词法和语义空间, 文本的词法和语义空间, 发生频率, 发生频率, 概念的普遍内容, 概念的普遍内容, 概念的具体内容, 概念的具体内容, 文本中的社交, 文本中的社交, 语义场, 语义场
文章的正确链接:
Tsi Y.
俄语和汉语术语的动机比较(基于语言术语的材料)
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 207-213.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35494 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35494
注释,注释:
中文术语最重要的特征之一是它们的汉化。 一个术语的中国化通常被认为是外语术语的翻译和适应中国语言的特殊性。 这意味着新词在中国的土壤中扎根,然后被实现为"自己的",中文。 研究的主题是汉语和俄语术语的特殊性。 本文的目的是比较汉语和俄语术语的动机,并确定影响它们的各种因素。 这项研究的材料是在《达斯凯词典》和《语言百科全书词典》的基础上收集的,共有6000多个术语单位。 应用了描述、比较和连续采样的方法. 本文的科学新颖之处在于它确定了影响汉语术语动机的因素,并将其与俄语术语进行了比较。 因此,我们可以得出结论,中国术语比俄罗斯术语具有更强的动机。 一方面,汉字是表意文字,以激励的方式表达思想,并提供更多增加语义透明度的机会。 另一方面,汉语的音节特征限制了外来词音译的可能性。 除专名外,中文术语中很少有音译或部分音译的术语。
关键词:
任期, 语言术语, 动机, 汉化, 术语的特征, 中文术语, 俄语术语, 动机的比较, Datsyhay词典, 语言百科全书词典
文章的正确链接:
Koroglu L.A.
报纸"Terjiman"的词汇语义空间中的俄语词汇
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 214-221.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35534 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35534
注释,注释:
本文的主题是十九世纪后期报纸"Translator–Terjiman"的突厥语文本中的俄语词汇。 确定了以下俄语借用主题组:军事词汇,新闻词汇,政治词汇,法律词汇,教学词汇,经济词汇,文学词汇,食品和工业产品名称。 社会政治借用词汇的例子是最常见的,因为它们是报纸语言的主要特征。 介绍了突厥语文本中俄语词汇的解释方法. 在这些例子中,俄语词汇是可以解释的,也是可以解释的. 语义是在解释性联合yani'即'的帮助下进行的,在一些例子中,单词的俄语等价物在括号中给出,或用逗号分隔。 在没有解释的文本中,俄语词汇的功能表明它早期借用了克里米亚鞑靼语。 该研究的科学新颖性是确定十九世纪后期克里米亚鞑靼书面语中使用的俄语借用,并扩大克里米亚鞑靼语言词典学史领域的知识。 俄语有助于追溯俄语外来语渗透到克里米亚鞑靼语的历史,揭示了通过俄语进入克里米亚鞑靼语的国际词汇,并保留了俄语的声音色彩。 根据已确定的例子,可以研究克里米亚鞑靼语阿拉伯文本中俄语借词的图音特征和拼写。 这项研究可以作为进一步研究渗透历史和克里米亚鞑靼语中使用俄语外来语的特殊性的来源。
关键词:
克里米亚鞑靼语, 克里米亚鞑靼语, 俄语词汇, 俄语词汇, 国际词汇, 国际词汇, 借款, 借款, 专题小组, 专题小组, 报章, 报章, 十九世纪末, 十九世纪末, 词汇学, 词汇学, 解释性联合, 解释性联合, 阿拉伯文本, 阿拉伯文本
文章的正确链接:
Knyazeva N.V., Kurkova N.V.
在V.V.纳博科夫的新闻中,语言单元的转变是语言游戏的表现
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 222-231.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35694 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35694
注释,注释:
该研究的对象是V.V.Nabokov新闻文本中通过连续抽样方法识别的转换短语单位。 研究的主题是转换的结构-语义和功能-语用特征。 研究主题的内容是由术语学领域的各种转换"游戏"机制决定的,因此,个别作者的转换确保了作者思想的实现。 该研究的目的是确定作者在语言游戏背景下转换短语单元的特征,并确定修改后的短语单元在增强新闻文本影响潜力方面的作用。 这项工作的理论和方法基础是考虑语言游戏现象和短语单元偶尔转换的一般原则的研究。 提出了实用主义上合理使用转化的短语单位的假设,其理由是对语言游戏的吸引力的文体特征,作为创造某种表达效果和在新闻文本中表达作者意图的一种方式。 该研究的科学新颖性在于复杂的结构-语义和功能-语用方法来研究转化的短语单元。 首次描述了V.V.Nabokov新闻中用语单元的个体作者转换的特征。 通过分析,发现在V.V.Nabokov的新闻文本中,语言游戏追求与新闻类型的具体细节相关的美学和功能-务实目标。 使用可识别的,易于复制的短语单元创造了一种文化前提,在语言游戏的背景下,由于语言周转的通常形式和意义的定向游戏转换而获得了额外的内涵,这有助于作者对出版物所涵盖主题的态度的意译表达。
关键词:
语言游戏, 短语学, 新闻文本, 结构和语义方法, 功能-实用方法, 用语单位, 短语单元的转换, 转化的方法, 转换的短语单位, 纳博科夫的新闻
文章的正确链接:
Gorodilova L.M.
十七世纪叶尼塞西伯利亚农民的绰号。 作为第一批定居者劳动活动的反映
// 利特拉.
2021. № 5.
和。 232-241.
DOI: 10.25136/2409-8698.2021.5.35711 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=35711
注释,注释:
研究的对象是十七世纪叶尼塞西伯利亚商业写作纪念碑的同名空间,主题是农民的绰号。 该研究的来源是保存在俄罗斯古代行为国家档案馆(莫斯科)的未发表的手写文本。 重点是昵称的语义内容,作为同名公式的一部分。 借助传统的onomastic和lexico-semantic研究方法(描述性,统计性,语义和定义分析等)。),昵称结合术语"工作类型"进行描述。 通过昵称anthropo-concepts的语义,阐明了所研究的社会群体的组成,建立了叶尼塞和克拉斯诺亚尔斯克县农民的经济活动类型。 获得的结果表明,农民昵称的语义多样性是由于西伯利亚殖民时期的客观情况,以及农民阶层的复杂组成,其中可能包括服务和posadsky人的代表。科学新颖性在于扩大对区域同名进行全面研究的来源范围,以及增加一个社会团体内关于昵称提名的知识量。 该研究的结果可用作其他地区的同名系统分析的比较材料。 并且还在开发一个非日历个人姓名和俄罗斯叶尼塞西伯利亚第一批定居者的昵称的地区词典。
关键词:
[医]异体学, 历史名称, 叶尼塞西伯利亚, 手写纪念碑, 农民阶级, 昵称命名的语义, 个人昵称的含义, 农民的绰号, 服务人员的昵称, 波萨德斯基人的昵称