Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

现代青年大众传媒悲歌体裁的转变

Murzina Ol'ga Viktorovna

博士学位 教育学

联邦国家高等教育机构"Kosygin俄罗斯国立大学"新闻和电视技术系副教授。 设计。 艺术)

117997, Russia, Moscow, Sadovnicheskaya str., 33/1, office 214a

210978@list.ru
Gegelova Natal'ya Sergeevna

博士 语言学

A.S.Griboyedov国际法与经济研究所期刊理论与实践系教授;俄罗斯人民友谊大学大众传播系副教授

117198, Russia, g. Moscow, ul. Miklukho-Maklaya, 10/2

mikhail0001@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2021.5.35616

评审日期

30-04-2021


出版日期

07-05-2021


注解: 文章致力于现代青年大众媒体悲叹体裁的转变。 哀叹(抱怨)的古老体裁,就像古代俄罗斯文学中的哭泣体裁一样,承担了对失去的遗憾,对失去的哀悼,对它不会回归的悲伤。 在现代青年博客作者和记者的解释中,遗憾话语的特殊性在于,他们对一个他们自己从未或只在短时间内生活过的国家的损失感到遗憾。 我们正在谈论已经在俄罗斯联邦出生的人对失去的苏联所做的无数遗憾。 研究的主题是对被哀悼对象从古代到今天的转变的形象的修辞表现。 研究方法是比较分析和比较分析,在与古代和古代俄罗斯写作的相应话语的比较中考虑文本的世界建模类别。    该研究的新颖性是由于古代和古老的俄罗斯修辞学范式与现代后悔的拓片–哀叹,哭泣的比较。 作为研究的结果,证明了哀歌流派的主要主题结构的保存,在我们看来,这与古代样本的直接取向无关,而是与通过大量文本的间接感知相关,这些文本使
结论:悲叹/哭泣的流派在现代传统中以类似的主题和组合方案的重建形式继续存在。 这种类型的共同点渗透到专门用于苏联的文本和视频片段的组成中。 视频和文本的分析表明,我们正在谈论与不同历史时期相关的传统复合体的一种重建,实际上并没有完全反映国家存在的任何真实历史时期。


出版日期:

青年媒体, 青年媒体, 哀歌的流派, 哀歌的流派, 体裁的转变, 体裁的转变, 哭的类型, 哭的类型, 样本的间接感知, 样本的间接感知, 现代媒体, 现代媒体, 现代新闻流派, 现代新闻流派, 修辞学, 修辞学, 讲者, 讲者, 对观众的影响, 对观众的影响