文章的正确链接:
Varfolomeeva, Y.N., Baikalov, N.S. (2025). Transbaikalia新城市的城市名称(使用Severobaikalsk市的例子). 利特拉, 4, 1–9. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73648
注释,注释:
这项工作的相关性与现代语言学对学习城市语言问题的关注有关,这是一个多方面的现象,目前正在从语言,历史,文化和其他方面进行研究。 该研究的目的是使用Severobaikalsk市的例子对Transbaikalia新城市的城市名称进行分类。 这座城市是一个重要的定居点,其出现与贝加尔湖-阿穆尔铁路的建设密不可分,因此对苏联遗产和新提名实践的研究尤其有趣。 最稳定的onomastics层,godonyms,以及最具流动性的ergourbonyms,它们非常快地反映了社会和文化的变化,都属于考虑范围。 Godonyms携带有关领土的历史和文化,其地理位置和特点的信息,有助于形成城市的形象和居民的集体身份。 Ergourbonyms执行许多功能,包括图像和导航,它们反映了所服务领土的文化,历史,传统和地理位置。 研究方法符合既定的目标:对经验材料(godonyms和ergourbonyms)的选择采用连续抽样方法。 采用结构、描述和定量的方法对城市名称进行分类和解释结果,使我们能够集中注意城市名称的有意义的一面,并计算城市名称组的频率。 科学上的新颖之处在于实际上没有关于Transbaikalia新城市的hodonomy和ergourbonymy研究的作品(本出版物作者的文章除外)。 文章借鉴了未使用的事实材料,分析了177godonyms(街道,小巷,大道,街区的名称)和270ergourbonyms(咖啡馆,食堂,商店,工作室,理发师,酒店和Severobaikalsk市的其他对象的名称),描述了它们的功 该研究的结果包括确定11个godonym专题组和11组ergourbonym,其中包括提及苏联过去的名称,地理,隐喻,导航名称等。 苏联过去的作用在godonyms系统中很重要,ergourbonyms主要反映了onomastic系统发展的现代趋势。 这项工作将是有用的语言学家,历史学家,文化科学家和广告商。 结果可用于编制不同定居点的城市名称词典,建议提名的形成。
关键词:
城市的语言, [医]异体学, 城市名称, [医]神音, [医]地名, Severobaikalsk市, godonyms的分类, ergourbonym的类型, 新城市, [医]外贝卡利亚
文章的正确链接:
Baranova, E.A. (2025). 扩大媒体品牌的问题. 利特拉, 4, 10–23. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.72933
注释,注释:
一些大型媒体公司,面对与互联网出现相关的危机,逐渐想出了扩大其媒体品牌的想法。 他们试图创造收入模式,而不仅仅是对内容收费和向广告商销售受众。 他们的目标是通过将媒体品牌扩展到新产品和服务来利用媒体品牌的价值。 本文的目的是探讨媒体公司如何利用具有积极,强大和独特关联的品牌资本来促进新的,非传统媒体产品或服务的市场推出。 研究的主题是媒体品牌对数字化背景下媒体活动商业可行性的影响。 研究的对象是媒体品牌扩张的问题。 文章考察了外国和俄罗斯公司在横向(媒体)和纵向(非媒体)媒体品牌扩张领域的经验。 这项研究首次侧重于经验
共青团真理报媒体控股,它已经采取了旨在发展其他收入来源的举措,以扩大业务的边界。 作者利用2019年和2025年对媒体控股在线销售服务的一名员工进行深入访谈的方法,研究了以Komsomolskaya Pravda media holding为基础创建一个成熟的图书出版社的漫长过程。 这种媒体渠道的经验可用于俄罗斯媒体公司编辑部的实际活动。 作者得出的结论是,在21世纪,媒体公司开始积极利用具有积极关联的品牌资本,以促进商品或服务引入市场。 非品牌产品的实施更加复杂,仅适用于具有强大形象的强大品牌。 它会对补充产品的态度产生很大的影响,因为消费者依赖于他们对原始品牌的印象。 强大的媒体品牌定位在人们的脑海中,即使他们没有消费它们。 媒体公司在创造和扩大其品牌资产方面占有独特的地位。 他们拥有并控制每天接触大量消费者的通信工具这一事实是一项巨大的资产。
关键词:
媒体品牌, 媒体品牌扩张, 电子商贸, 网上媒体商店, 媒体公司的俱乐部制度, 媒体融合, 非新闻媒体产品, 媒体形象, 品牌形象, 品牌资产
文章的正确链接:
Su, K. (2025). M.Y.Lermontov歌词中的睡眠主题:现实与幻觉之间. 利特拉, 4, 24–36. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73755
注释,注释:
这篇文章探讨了米哈伊尔*莱蒙托夫抒情遗产中的睡眠主题,作为他艺术体系的关键元素,说明了诗人对命运,现实和幻觉的哲学思考。 分析莱蒙托夫的诗歌作品,作者确定了梦想主题的主要功能:逃离现实,预言启示,对虚幻世界的认识和死亡的象征意义。 特别注意睡眠和醒来的二元论,其中英雄在寻找真相的真实和梦幻般的维度之间取得平衡,面临着更深层次的不确定性。 研究文章的相关性在于丰富研究俄罗斯文学的经验,并深化对M.Y.Lermontov作品的分析。 此外,在俄罗斯文学批评中,M.Y.Lermontov歌词中的睡眠主题引起了语言学家的密切关注。 这决定了这项研究的相关性。 该研究的方法学基础是比较和结构分析的元素,这使得有可能确定莱蒙托夫作品中睡眠艺术体现的特征。 主要采用的方法有描述法、系统语义分析法和比较法。 在工作过程中,确定了诗人的梦想不仅具有情节和比喻功能,而且作为传达与人类存在的存在问题有关的哲学概念的手段。 研究结果表明,莱蒙托夫歌词中的睡眠主题是模棱两可的:它反映了现实和幻觉之间的界限,预示着命运的必然性,并作为渗透到其他意识世界的手段。 该研究的科学新颖性在于m.Y.Lermontov歌词中睡眠主题的扩展和深化。 文章的结论强调了这种动机对于理解莱蒙托夫的世界观和他对生命,死亡和真实知识无法实现的想法的重要性。 睡眠的主题在莱蒙托夫的诗歌中占有重要地位。
关键词:
睡眠的动机, 莱蒙托夫, 浪漫主义, 现实与幻想, 预言的梦想, 命运, 存在主义哲学, 睡眠的形而上学, 意识的界限, 艺术世界
文章的正确链接:
Zhang, W. (2025). 俄罗斯和中国文学传统的比较分析:从陀思妥耶夫斯基作品的翻译到文化语境. 利特拉, 4, 37–48. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73923
注释,注释:
该研究的主题是俄罗斯和中国文学传统相互作用的具体情况,在对陀思妥耶夫斯基作品的原文和翻译进行比较分析的框架内进行考虑,并在两国人民的文化特征的背景下提出。 目的是在俄中文化联系发展的框架内,确定作者作品的原文和翻译成中文的关键特征及其与中国文学传统的关系。 主要目标:考虑陀思妥耶夫斯基作品的中心主题和主题如何在中国文学传统的框架内被感知和解释,如何在翻译中被改编;确定对作者作品感知有重大影响的中国特色的重要文化因素(确定这些因素的具体细节及其与中国文学传统的关系)。 研究方法包括:在俄罗斯和中国文学传统的背景下比较原文和译文(其语义和句法特征)的比较分析方法;旨在研究解释关键主题、动机(痛苦、救赎、道德选择)的具体细节的内容分析方法;用于理解文化背景的文化人类学方法。 根据研究的结论,应该指出的是,陀思妥耶夫斯基作品的中文翻译由于心态和世界观的差异而表现出显着的文化转变。 因此,确定了影响作品观感的下列因素:文本的语言和文化特征;反映语言间和文化间交流水平的翻译特征;文学传统的社会、历史和文化特点。 许多主题和主题(苦难,救赎)反映在中国的解释中,集中在社会方面。 例如,中国文学传统中道德责任和选择的主题可以通过儒家关于对社会和家庭责任的思想的棱镜来感知。 因此,这项研究的新颖之处在于,第一次不仅对陀思妥耶夫斯基作品的原文和翻译进行了比较分析,而且对其感知和解释的文化背景进行了比较分析,这使得人们可以理解俄罗斯和中国的文学传统是如何相互交叉和互动的。
关键词:
文学传统, 文化转型, 陀思妥耶夫斯基的作品, 文化背景, 中心主题, 艺术技巧, 口译笔译, 跨文化对话, 文本改编, 哲学思想
文章的正确链接:
Anisimova, O.V., Savushkina, T.A. (2025). 从新浪潮文学到现代英语幻想:泽拉兹尼、马丁、盖曼. 利特拉, 4, 49–59. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73928
注释,注释:
文章以英语现代奇幻文学的三位核心代表--罗杰*泽拉兹尼、乔治*马丁和尼尔*盖曼的作品为基础,致力于研究二十世纪六十年代至七十年代"新浪潮"奇幻文学 特别是,我们正在谈论小说经历了几十年的转变,从二十世纪下半叶所谓的"新浪潮"作者的运动开始,直到二十一世纪第一季度的后现代文学。 主要重点是识别和表征现代英语幻想的主要特征,如互文性,在文本中包含神话符号,对精神分析理论的吸引力以及各种流派的混合。 在撰写这部作品时,采用了比较、文学和历史文化分析的方法,以及研究和总结信息的方法。 这项研究的科学新颖性是试图追溯现代幻想的起源,其教规是在美国科幻小说作家罗杰*泽拉兹尼的作品中形成的。 对正在考虑的作者的关键作品的分析使得不仅可以确定共同特征,而且可以在二十世纪末和二十一世纪初的科幻小说作家的作品中指出它们的转化和重新解释的载体。 60年代和70年代"新浪潮"的文学彻底改变了幻想文学,破坏了流派之间存在的界限,使大众文学更接近大型文学,有助于它们的相互丰富。 散文的诗意化,多层次典故的使用,精神分析理论,融合主义,以及各种神话系统和现代现实的混合构成了Zelazny的创造性遗产,由他的追随者Martin和Gaiman有机地感知。
关键词:
外国文学, 新浪潮, 英语幻想, 科幻小说, 科学幻想, 泽拉兹尼, 马丁, 盖曼, 互文性, 神话
文章的正确链接:
Shavtikova, A. (2025). 幽默电影话语中民族刻板印象的表现. 利特拉, 4, 60–69. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73951
注释,注释:
本文考察了民族刻板印象及其在电影话语中的表现。 为了进行分析,我们选择了英国情景喜剧Mind Your Language(在俄罗斯票房中称为Choose Your Expressions)中的场景和对话,这是一部喜剧系列,从1977年到1979年在ITV播出。 这种材料的选择是由于丰富的场景和对话,滑稽地说明了在讲英语的学术背景下向不同国籍的代表教授英语时出现的文化障碍。 研究的对象是对某些国家群体的刻板印象,以及它们在喜剧电影话语中作为创造喜剧效果的手段的使用。 该研究的主题是对印度人,法国人,德国人,西班牙人,亚洲人和巴基斯坦人的民族刻板印象的特殊性的分析。 为了研究该系列对话交流的情况,在工作中应用了对话分析。 国刻板印象进行分析,应用情境分析进行完整深入的了解,以便分析电影的内部结构和内容,以及影响创作和感知的外部因素。 这项研究的科学新颖之处在于,文章提供了一个新的视角,对刻板印象在电视产品中作为幽默手段的作用,分析了它们对观众感知和跨文化交流的影响。 本研究的主要结论是,使用民族刻板印象作为创造喜剧效果的基础,并在电影话语中发挥幽默功能。 不同国家代表的特征特征的双曲化,如口音,文化特征和举止,让观众嘲笑这些刻板印象。 提交人还指出,尽管过度使用这种陈规定型观念可能受到批评,但它们发挥了重要作用:它们缓和了局势,有助于对文化间差异和误解产生幽默的看法。 前瞻性研究可以侧重于分析电影话语中国家刻板印象对不同文化观众感知的影响,以及研究幽默作为克服文化间障碍和发展宽容的工具的有效性。
关键词:
语言文化, 电影话语, 漫画效果, 民族刻板印象, 跨文化交流, 双曲线化, 文化特色, 文化障碍, 幽默, 观众感知
文章的正确链接:
Liu, M. (2025). 使用大型语言模型评估政治话语翻译质量的标准. 利特拉, 4, 70–85. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73946
注释,注释:
本研究的主题是开发一个全面的标准体系,用于评估使用大型语言模型翻译政治话语的质量。 该研究的重点是建立一个综合的方法来评估中国政治话语翻译成俄语,这在加强俄中战略伙伴关系的背景下尤其重要。 所开发的三级评估模型考虑了政治话语的具体性,其特征在于高度的术语饱和度,概念特异性和意识形态标签。 该模型基于信息完整性,语言准确性和跨文化可读性的参数,提供了各级翻译的全面分析:从词汇和句法对应到语义关系的转移以及文化和语用方面。 研究中特别重视利用大型语言模型的技术能力进行翻译问题的自动诊断,提高评价政治文本翻译的客观性。 拟议的系统考虑了"中国政治话语翻译基本规范"的要求,使其适应俄中跨文化交流的背景。 该研究方法是基于对古典和现代翻译评价模型的系统分析,然后是结合语言理论、计算机方法和大型语言模型评价翻译能力的综合方法的功能建模。 该研究的科学新颖性在于通过将传统的语言方法、计算机方法和行业标准要求与大型语言模型的技术能力相结合,弥合翻译评价理论模型与其实际实施之间的差距。 首次提出了评估政治话语翻译质量的详细结构,包括10个二级参数和36个三级参数,为翻译活动提供了全面的分析。 事实证明,由于深度语义分析和翻译问题的自动化诊断,大型语言模型的使用显着增加了评估的有效性和客观性。 该系统具有很高的实用价值,既适用于分析现成的翻译,也适用于预测在俄中跨文化交流背景下翻译政治文本的潜在困难。
关键词:
评估标准, 政治话语, 大型语言模型, 综合方法, 信息完整性, 语言准确性, 跨文化可读性, 自动翻译诊断, 俄中交流, 翻译参数
文章的正确链接:
Li, L., Lazareva, O.V. (2025). 俄罗斯和中国对丈夫和妻子的模仿的语言和文化基础. 利特拉, 4, 86–97. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.74023
注释,注释:
这项研究的主题是paroemias,在俄罗斯语言学中,paroemias被解释为具有指导性的稳定可重复的说法。 谚语传统上被认为是包含智慧,真理,道德和传统观点的简短的知名民间谚语,以隐喻和令人难忘的形式记录。 谚语是代代相传的,反映了民族的价值支配者制度和道德态度。 通过对短语学的广泛解释,谚语被认为是短语学系统的一部分。<在中国的语言学、谚语是认为作为一部分的措辞;箴言功能的形式:成语(字面意思是"准备好的表达")–成语,成渝;谚语–谚语;航空航天大学电子工程系;歇后语(字面意思是"话语有一个截断的结局")–遗漏的寓言(表达了某些轻描淡写);sehou;惯用((字面意思为"一个熟悉的表情")是一词的组合;guanyunyu;解(字面意思是"口语表达")是一个说;逾. 本文采用了比较和成分分析以及语言和文化评论的方法。
俄罗斯和中国的paremiological基础代表了历史经验,提供了对生活现象的评估,并反映了语言文化的价值支配者。 科学上的新颖之处在于,paremias展示了俄罗斯和中国的道德规范和评估体系如何以不同的方式在历时上发生变化。俄罗斯和中国关于夫妻的paroemias的语言和文化基础与道德和传统父权制价值体系有关。 家庭关系最重要的价值是同意和相互尊重,同时承认妻子的依赖地位,但不排除丈夫和妻子的平等。 在汉语和俄语中对夫妻的描述是矛盾的。 该研究的主要结论是人民概念世界观的独特和普遍特征,由中国和俄罗斯paremias的语言和文化基础表现出来。
关键词:
帕雷米亚, 谚语, Paremiological基金会, 语言和文化基础, 中国语言学, 俄语语言学, 丈夫, 妻子, 中国语文科, 俄语
文章的正确链接:
Song, X., Chang, Y. (2025). 符号系统中的玻璃镇纸"1984":历史的伪造,精神控制和人性的丧失. 利特拉, 4, 98–109. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.74003
注释,注释:
这项研究的主题是乔治*奥威尔(George Orwell)的小说1984中的玻璃镇纸的象征功能,作为揭示极权主义对历史,记忆和人类控制机制的关键元素。 分析的对象是这件神器在作品叙事中的多方面作用:失落的过去的物质体现,对"Angsoc"意识形态的抵抗的隐喻和自由脆弱性的象征。 作者通过"真理部"和"遗忘之洞"详细考察了镇纸与历史伪造的联系,它在更新温斯顿记忆中的作用,以及神器美学与技术非人化("电视屏幕")之间的对比。 特别关注的是纸镇的破坏,作为镇压异议的寓言。 对象的象征意义与小说的其他元素相关:脆弱反映了温斯顿的命运,透明度是一种普遍的疏忽。 应用了文本的结构和语义分析方法(词汇-句法模式),极权主义哲学背景下符号的解释以及与"大洋洲"元素("新闻","电视屏幕")的比较分析。 这项研究的新颖之处在于系统地分析了玻璃镇纸作为一个以前未被探索的符号,整合了小说的关键主题:历史的伪造,精神控制和人性的丧失。 该研究的主要结论是:镇纸作为"被禁止"记忆的物质载体,其脆弱性反映了个体抵抗的脆弱性和极权机器对人格吸收的必然性。 例如,他被thoughtpolice("玻璃破碎成碎片")的破坏与温斯顿的心理崩溃直接相关。 神器的破坏象征着非人化过程的完成,其中技术控制("电视屏幕")取代了过去的美学和情感,零碎的记忆无法形成替代的历史叙事。 器与极权工具的对比,揭示了历史真理斗争中强弱的辩证法,强调了个人反抗在全面监视面前的徒劳。 作者的特别贡献是展示奥威尔如何通过一个小物体传达全球反乌托邦思想,这些思想在现代数字威权主义挑战的背景下仍然具有相关性,例如通过社交网络进行大规模监视或对信息的算法操纵。 这项工作的结果扩大了对"1984"的象征性建筑的理解及其与XX-XXI世纪哲学和政治话语的联系,为分析现代极权主义形式提供了新的视角。
关键词:
玻璃镇纸的象征意义, 极权控制, 伪造历史, 非人化, 记忆与遗忘, 技术威权主义, 监察及监察, 反乌托邦文学, 反对异议, Angsoc的意识形态
文章的正确链接:
Bahkmatova, A. (2025). 用汉语和日语创造和书写21世纪新词的策略. 利特拉, 4, 110–130. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.74033
注释,注释:
在21世纪,由于全球化,新的对象,概念和现象开始出现,为此出现了新词(新词)。 使用象形文字的语言有一个编写新词的工具,它允许您不仅通过语音借用来记录新词,还可以通过从显着的语素-揭示指定概念本质的象形文字中创建 文章探讨了汉语和日语的写作策略和形成21世纪新词的方法,以及它们的相互关系。 正在尝试确定日语和汉语构词对彼此的相互影响,同时考虑到汉语和日语新词包含具有相同象形文字组成的单词这一事实。 为了确定新词的形成机制并确定它们的差异和交叉点,创建了2000年后牛津词典中记录的70种最常见的英语新词的样本。 新词分为七个主题,每个主题都有一个日本和中国的对口,然后进行比较分析。 比较分析表明,日语作为一个整体使用语音借用的频率更高,而汉语则容易计算和创造新的象形文字组合。 在科学词汇中,两种语言都表现出平行的构词,当两种语言独立形成新词时。 尽管在平行词根排列中存在一些象形文字的巧合,但日语和汉语在不影响彼此象形文字词汇的情况下形成新词。 科学词汇(物理、化学、医学)中的一些数字中发现了从日语到汉语的新词,除了一些罕见的流行文化现象外,从汉语到日语的借用实际上是不存在的。 全球化正在增加两种语言对英语的依赖,而不是相互依赖。
关键词:
新词,新词, 象形文字, 追踪文件, 半反射镜, 音标借用, 构词, 语言全球化, 根应用程序, 汉学, 日本研究
文章的正确链接:
Ma, L. (2025). 作为研究N.A.Berdyaev作品中文化和语言主权的工具的词汇单位的比较分析. 利特拉, 4, 131–143. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.74042
注释,注释:
这篇文章致力于研究在文化和语言主权背景下的词汇单位,通过N.A.Berdyaev的创造力的棱镜来看待。 该研究的目的是确定反映文化和语言主权的词汇元素,以及N.A.Berdyaev的哲学观点,这允许更深入地了解语言,文化和哲学之间的关系。 研究的主要目标包括:分析反映N.A.Berdyaev的文化和语言主权和哲学观点的词汇单元;将确定的词汇元素分类为主题类别,以追踪它们与哲学家作品中提出的关键概念和思想的联系;研究N.A.Berdyaev作品的文化和语言背景对词汇单元形成的影响。 及其在俄罗斯哲学传统框架内的意义。 研究方法以比较分析方法为代表(可以比较作品中提出的词汇"俄罗斯思想"。..","自知之明。..","俄罗斯的命运。..",等等。)、语境分析(使我们能够确定社会、历史、文化因素对这些作品中单位价值形成的影响)、文本解释(它提供了对形成文化背景和语义联系的单位的分析)。 作为研究的结果,发现N.A.Berdyaev使用的词汇单位可以有条件地分为两个主要群体:第一个是隐含心理领域的文化和语言主权的词汇单位;第二个是历史心理 第一组包括评估天主教和西方文明的词汇,这代表了哲学家对欧洲中心范式的批判态度,以及俄罗斯正统的词汇,表明他对正统作为一种深刻的个人,存 代表俄罗斯特殊使命概念的俄罗斯俄罗斯明确文化主义和与N.A.Berdyaev的"俄罗斯思想"哲学相关的俄罗斯弥赛亚主义词汇属于第二组。 该研究的新颖性是由于这一事实,这是第一次,在分析N.A.Berdyaev作品的框架内"俄罗斯的想法。..","自知之明。..","俄罗斯的命运。..",等等。,对反映文化和语言主权的词汇进行系统化,重点是其对俄罗斯哲学和文化身份形成的影响。
关键词:
文化和语言主权, Berdyaev的创作, 比较分析, 隐含的心理领域, 显式范围, 文化认同, 天主教评估词汇, 俄罗斯东正教词汇, 俄罗斯弥赛亚主义的词汇, 露骨文化主义词汇
文章的正确链接:
Kukushkina, O.V., Sun, J. (2025). 俄罗斯的负面情绪名称的组成. 利特拉, 4, 144–156. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73892
注释,注释:
文章研究的主题是命名负面情绪的俄语词汇的组成。 一开始,讨论了在解决这个问题时出现的问题。 为此,考虑了"消极性"概念的内容。 提请注意这样一个事实,即在使用它时,有必要区分对主体造成痛苦的情绪和对社会及其所针对的对象进行负面评估的情绪。 此外,还讨论了客观标准的问题,在此基础上,可以将情绪的名称与另一种类型的情绪词汇分开–从情绪表现的名称,从情绪品质的名称。 作为讨论的结果,建议在O.N.Lyashevskaya和E.V.Paducheva之后,将其与单词和感觉的稳定兼容性作为词素命名功能的主要标准。 文章的第二部分介绍了将该标准应用于候选词初步列表的结果。 在其汇编中,使用了语义词典的材料和L.G.Babenko在情感词典的字母表中提出的情感组的划分。 该分析是基于在俄语国家语料库主体中搜索搭配进行的。 因此,从原始列表中,其中包括词法,不仅表示情绪,还表示其表现形式(事件,品质等)。),名词被提取出来,通常是指以俄语为母语的人所描述的消极情绪的名字。 结果以完整的名词列表的形式呈现,分为负面情绪组。 俄罗斯俄罗斯人得出结论,所使用的方法使得有可能建立负面情绪的俄语名称的词汇核心,以及在俄语中建立这种情绪的词汇差异最大的群体。 这些群体原来是悲伤,羞耻和不喜欢。
关键词:
情感类别, 情感的命名, 负面情绪, 兼容性, 研讨会, 语料库语言学, 语义词典, 语义组, 词义分析, 语言比较
文章的正确链接:
Chernova, A.N. (2025). 圣彼得堡商业新闻中有影响力的女性:媒体肖像和职业地位. 利特拉, 4, 157–168. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73897
注释,注释:
在全球调解的背景下,需要对媒体活动有一个科学的理解:在需要维护国家特性的背景下,通过媒体形象塑造公众舆论的主题正变得越来越重要。 新闻文本中编码的代码和含义对个人的行为模式有重大影响。 研究的对象是一个成功的女性在商业新闻的媒体形象。 根据Delovoy Peterburg报纸的报道,这项研究的主题是一位有影响力的圣彼得堡女性的媒体肖像中的专业地位。 作者详细研究了该主题的一些方面,如商业出版物中新闻材料的视觉外观,妇女的媒体形象与国家安全利益的对应关系,以及媒体肖像对公众对女性榜样的看法的影响。 特别注意了解妇女在家庭中的作用,认为这对妇女在社会中成功实现自我特别重要。 研究方法或方法论:采用内容分析法,根据西北领先的商业报纸特刊Delovoy Peterburg no.25(6081)的材料,日期为03/07/2025,现代有影响力的圣彼得堡女性的媒体形象在媒 该研究的经验基础包括100张照片和文字。
该研究的新颖之处在于从基于西北领先商业出版物材料的原始数据中识别圣彼得堡一位有影响力的女性的当前媒体形象;提出了"媒体肖像"概念的科学 该研究的主要结论是关于商业女性肖像的假设:金发,直发,松散的头发和斯拉夫外观,年龄约为50年。 最有可能的名字是埃琳娜。 它是强制性的高等教育,可能是学术学位。 专业地位可以被指定为董事,所有者,负责人;活动领域-政府,文化或教育。 一个有影响力的女性的媒体形象不仅应该通过图像和文字进行广播,还应该包含有关她的职业状况和婚姻状况的信息。 作者对该主题研究的特殊贡献是确定女性角色模型中家庭和职业的兼容性,以及指出这些数据在一位有影响力的圣彼得堡女性的媒体形象中的不足。
关键词:
媒体形象, 专业地位, 商业刊物, 媒体肖像, 女商人, 家庭状况, 中介化, 一个有影响力的女人, 媒体, 女人的形象
文章的正确链接:
Wang, L. (2025). 俄语俄语的特点是俄语儿童和学习俄语的中国学生在讲话中表达器乐意义. 利特拉, 4, 169–179. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.74103
注释,注释:
俄罗斯俄语文章研究的主题是俄罗斯儿童和学习俄语作为外语的中国学生在讲话中表达工具意义的特点。 本文讨论了具有工具意义的介词-案例结构及其在掌握第一语言和第二语言过程中的发展细节。 主要目标是确定儿童言语中工具意义表达的特征以及汉语使用者作为外语学习俄语的讲话。 文章在完成描述图片任务的背景下,分析了母语为汉语和俄语的人在语言实验中所选择的答案。 该材料是在实验中获得的,其中受试者(25名4-8岁的讲俄语的儿童和25名以汉语为母语的儿童)使用给定的单词描述图片。 在文章中,在分析获得的实验数据时,使用了比较方法和描述方法。 那些学习俄语作为第一语言和第二语言的人隐含地制定了选择表达工具意义的形式的内部规则,并且由于语言系统这个片段的结构的细节而犯错误。 在初始阶段,母语人士和非母语人士诉诸简化策略,在一般客观意义上使用不带介词的宾格。 然后,创造性案例的形式成为主要手段:对于没有介词的儿童,对于外国发言者–没有介词和介词C.在后期阶段,表达工具,手段和运输指示的方式存在差异。 拟议工作的科学新颖性在于,对掌握案例价值的策略的分析有助于识别俄语作为母语和外语的过程中的异同,并澄清在熟练程度的初始水平访问心理词汇的方法。 所获得的结果可用于培训学生在语言学和方法学领域以及俄语作为外语教学的实践中。
关键词:
儿童演讲, 工具价值, 本体语言学, 介词和案例结构, 俄罗斯作为第一, 俄语作为第二语言, 语音错误, 外语教学, 案例价值, 仪器,仪器
文章的正确链接:
Novikau, A.V. (2025). 后现代主义的形式要素:马克*Z*达尼列夫斯基和罗伯托*博拉格诺的小说《叶之屋》的比较分析. 利特拉, 4, 180–207. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.74133
注释,注释:
研究的主题是马克*Z*小说中关键的后结构主义和后现代思想的实现。 Danilevsky的"House Of Leaves"和Roberto Bolagno的"2666"。 研究的对象是这些小说,这些小说被认为是后现代主义的文学作品,通过诸如M.Foucault的话语和家谱,R.Barthes和M.Foucault的"作者之死"概念,j.Derrida的解构,根茎,渴望机器和无 德勒兹和F.Guattari,神话作为R.Barthes和J.Baudrillard的消费者社会的二次符号学系统。 作者详细考察了小说的多层次话语结构、哲学概念的实现机制及其对读者感知的影响等方面。 特别关注哲学思想与文学技巧的关系,新文本现实的形成和对古典叙事形式的批判性反思。 该研究的方法论基础是文本分析的后结构主义和比较方法论,作者以前在小说"House Of Leaves"的材料上进行了测试。 该研究的新颖之处在于对小说"House Of Leaves"和"2666"的分析采取了全面的方法,这是第一次通过广泛的后结构主义概念的棱镜一起考虑。 该研究的主要结论是确认了关于将后结构主义方法应用于两种文本的生产力的假设,以及确定其实施哲学思想的具体细节。 作者对该主题研究的一个特殊贡献是详细描述了话语,家谱,"作者之死",解构,渴望机器和没有器官的身体等概念的运作机制,以及证实Danilevsky和Bolagno文本作为开放,根 研究表明,这两部小说都实现了意义不是固定的,而是存在于不断运动和转变中的写作模式,从而对后现代文学和现代文化中意义的产生和消失的机制有了更深入的理解。
关键词:
后现代主义, 话语, 解构主义, 根茎,根茎, 家谱学, 拟像, 树叶之屋, 愿意的车, 后结构主义, 没有器官的身体
文章的正确链接:
Bocharov, I.I., Baranova, E.A. (2025). 在媒体中构建宣传信息的机制. 利特拉, 4, 208–218. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.74097
注释,注释:
本研究以针对Oleg Gazmanov(1月2023)的协调运动为例,对现代媒体中的操纵影响技术进行了全面分析。 研究的主题是在数字通信背景下构建公共人格负面媒体形象的语言(情感词汇,评价结构),话语(叙事策略,框架)和网络(算法促进,机器人活动)机制。 这项工作的目的是系统地确定和描述创建和分发宣传内容的关键技术。 该论文演示了语言标记(89%案例中的点击标题)和网络模型(病毒化率为每小时4.3出版物)的组合如何将中性事件转变为大规模媒体丑闻。 特别注意语义失真和观众人为极化的过程。 使用定量(频率计算,百分比比率)和定性方法(话语分析,语言分析,修辞技巧的识别)对147出版物和3,218用户反应(在媒体活动的活跃阶段选择)进行内容分析,包 这项研究的科学新颖之处在于对媒体操纵的综合分析的应用,结合了语言(情感评估结构,语义扭曲)和网络(算法分布,机器人活动)因素,而不像以前对媒体操纵的研究,分别关注语言方面或网络动力学。 还揭示了通过观众的人为极化将中性事件转化为丑闻的机制。 主要结论:1)现代媒体操纵是一个系统的过程,结合了语言技术和网络算法:网络算法(社交网络,搜索引擎)识别和促进情绪化语言模式的内容;2)有效的反 所获得的结果为数字卫生技术的发展和信息空间的保护开辟了新的前景;3)媒体操纵的社会后果揭示:观众的认知失调,价值侵蚀,通过"结社内疚"机制的 结果可用于制定信息安全措施,包括监管和教育计划。
关键词:
媒体操纵, 负面内容, 点击诱饵, 病毒性,病毒性, 语义失真, 信息极化, 假新闻, 造谣, 宣传活动, 媒体融合
文章的正确链接:
Koveshnikova, A.V. (2025). V.Pelevin小说中用语单元的使用细节. 利特拉, 4, 219–233. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.74186
注释,注释:
本研究的主题是个体作者转化和构建短语单元的技术。 这项研究的对象是V.Pelevin小说的语言。 研究的目的是确定V.Pelevin小说中作者用语单元的使用,转换和创造的具体细节,并建立它们与作家特质的关系。 文章考察了佩列文散文作品中用语单位的转换,以及作家作为其独特性特征所构建的稳定组合和表达方式。 特别注意研究作者创造的短语单位的具体情况,这些单位超越了现有的科学分类。 该研究的材料是V.Pelevin的艺术作品,涵盖了从2011到2024的时期。 研究采用语言材料的分析方法、主题分类和系统化方法、语境分析方法、解释学方法和描述分析方法。 方法论基础由V.V.Vinogradov,V.N.Telii,A.M.Melerovich,V.M.Mokienko,N.A.Bozhko,I.Y.Tretyakova的作品组成,致力于个别作者对用语单位转化的理论问题。 该研究揭示了V.Pelevin散文中用语单位的使用细节。 考虑了稳定组合和表达的个体作者转换的主要语义和结构语义技术。 已经确定,方法和技术比现有的科学分类更加多样化和多方面。 定义了构建作者稳定组合和表达式的有效方法。 该研究的主要结论是,短语单位的个体作者转换是V.Pelevin的特质的一个组成特征。 本研究的科学新颖性在于对作者稳定组合和表达的转化和创造技术的全面研究和描述,以及将短语单位的转化定义为V.Pelevin的特质的特征之一。
关键词:
用语单位, 稳定的组合, 个人-作者转换, [医]白痴, 小说, V.佩列文, 后现代主义, 用语单位, 语义转换, 结构和语义转换
文章的正确链接:
OBAMA , F., Lazareva , O. (2025). 根据俄语,英语和法语的材料翻译政治卡通多码文本的口头成分的问题. 利特拉, 4, 234–248. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.72950
注释,注释:
本文致力于研究俄语、英语和法语政治漫画多码文本的语言和文化特征,影响各种社会文化背景下对这些文本的解释和感知。 政治漫画作为多模式话语的一种形式,结合了视觉和口头元素,创造了复杂的讽刺或讽刺的陈述,其充分翻译是一个方法论和实践上的重大问题。 研究的对象是政治漫画的多码文本,主题是一个富有文化典故,先例现象和风格标签词汇的口头成分的翻译。 这篇文章考察了一些例子,即使是中性或积极的色彩表达与阴郁或荒谬的视觉系列相结合,也会产生一种隐藏的讽刺负荷,需要译者特别注意。 在跨文化交流的背景下,这些文本不仅需要语言等同,还需要适应和澄清,以帮助保持原始的语义和情感深度。 研究的方法学基础包括定性分析,语言文化和话语方法,以及比较和分类方法。 该研究材料是一个由90个政治漫画(每种语言30个)组成的语料库,使用开放在线来源的连续抽样方法进行选择。 在分析所提出的例子的基础上,提出了作者对口头成分可翻译性的类型学,其中包括三组:可完全翻译的元素;部分可翻译的表达;需要解释或改编的情况。 翻译策略的选择取决于体裁细节、视觉语境以及社会文化现实。 特别注意笔译员作为口译和文化调解人的作用,他需要高度的创造力、文化意识和上下文敏感性。 这篇文章的科学新颖之处在于发展了polycode政治漫画的口头成分的可翻译性的结构化类型学,这使得根据文本的性质,沟通目标和文化背景更准确地定义翻译策略成为可能。 研究结果有助于加深对讽刺体裁跨文化解释机制的理解,扩大了克里奥化文本翻译领域的理论和实践基础。
关键词:
多码文本, 政治漫画, 口头成分, 文化背景, 讽刺作品, 讽刺的是, 词汇意义, 材料, 文化意识, 类型学
文章的正确链接:
Usova, E.V. (2025). 传播工具在历史记忆社会建构中的运用. 利特拉, 4, 249–258. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.74213
注释,注释:
研究的主题是国家当局和地方社区之间在历史记忆的社会建设过程中传播活动的现状。 研究的目的是利用记忆、大众媒体和互联网等传播手段构建历史记忆的过程。 作者回顾了现代纪念实践研究,界定了纪念在现代社会中的本质和意义,并建立了影响公众意识的沟通渠道。 作者特别关注现代时期在形成关于伟大卫国战争和苏联人民壮举的历史记忆方面的区域经验的研究。 因此,使用阿斯特拉罕地区的例子,作者研究了通过创建空间标记(纪念碑,博物馆,广场等)形成历史记忆的过程。). 注意媒体和互联网对这些进程的报道,以及当地社区对这些进程的参与。 这项研究是使用分析和综合的一般科学方法进行的,这使得人们可以将评论理解为一种沟通手段和社会现实的一个要素。 案例研究方法使得能够选择现代社会发展框架所概述的具体通信手段(纪念馆,大众媒体,互联网)。 作为所进行的研究的结果,作者得出以下结论。 历史记忆的形成过程越来越受到重视。 对媒体,社交网络频道以及该地区国家和市政当局网站上的新闻块的信息信息的研究表明,中心主题之一是动员对伟大卫国战争重大事件的集体记忆。 作者追溯了在当地公众心目中保存具有历史意义的事件的领土性质以及对它们的态度的形成。 据确定,这一过程在伟大卫国战争胜利纪念日庆祝前夕最为积极地进行(建立新的纪念碑,广场,以伟大卫国战争的英雄命名街道等。). 作者对该主题研究的一个特殊贡献是研究记忆作为构建历史记忆过程中的交流手段。 该研究的新颖之处在于对历史记忆社会建设中使用的区域通信手段(使用阿斯特拉罕地区的例子)的分析。
关键词:
通讯手段, 历史记忆, 评论, 纪念册, 大众传媒, 公众意识, 公众舆论, 伟大的卫国战争, 社交网络, 空间标记
文章的正确链接:
Lobanova, T.N., Seredenko, V.M. (2025). 关于唐纳德*特朗普中美贸易战的媒体文本中的语言表达手段和公理策略. 利特拉, 4, 259–269. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.74114
注释,注释:
现代比较范式包括对世界语言的结构、功能和语言语用秩序的重要现象进行多方面和全面的研究。 选择英、中、俄三种语言的媒体政治话语现象和美中贸易战进行分析。 第一次,研究主题是媒体文本的语言表达手段,基于唐纳德*特朗普在2025年贸易战的媒体语言学和军事政治话语方面的陈述和演讲。 美国国家的领导人,唐纳德*特朗普,作为一个在现代地缘政治条件下公开发言的政治家,应该努力有效地使用语言的表达可能性,以说服你的课程,想法的正确性的观众,并创造你的个性的积极形象。 研究唐纳德*特朗普的语言功能以及他在政治修辞中使用的话语实践是现代基础语言学和应用语言学中最相关的领域。文章的目的是使用功能方法(在媒体和军事政治话语中)研究2025年唐纳德特朗普之间美中贸易战问题的媒体文本中的语言表达手段。 研究方法有定义分析、话语分析、翻译和语言文化分析等.
主要内容集中在从语言角度分析"语言表达手段","语言学","唐纳德特朗普的政治修辞","贸易战"等概念。数字媒体文本是现代汉语和英语媒体研究的一个分析单元。 这项研究考察了媒体来源,如南华早报,纽约时报,福克斯新闻,华盛顿邮报,今日美国,华尔街日报等。 选择这些数字媒体资源是因为它们涵盖了国际和国内政治性质的广泛新闻议程,影响了地缘政治和社会经济议程。 似乎这样一个主题性的各种材料将允许全面研究中美贸易战的问题,以及唐纳德特朗普政治言论中的语言表达手段。
关键词:
语言学, 军事-政治话语, 语言工具, 表达方式, 政治言论, 唐纳德*特朗普, 数字媒体文本, 贸易战, 中文媒体, 英文媒体
文章的正确链接:
Chen, K. (2025). 基于五行理论的中医隐喻话语. 利特拉, 4, 270–281. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73746
注释,注释:
本文致力于以中医五行理论为基础的隐喻话语研究。 本文的主题是一个以中医经典着作中的五行理论为基础的隐喻话语。 本文的目的是探讨以五行学说为主要来源的五行隐喻认知系统,以了解古人如何凭借对五行的认识,利用自然特征来解释人体的生理特征、内脏功能、病理现象、诊断、治疗等中医概念。 从研究方法论的角度来看,本作品采用了研究文学的方法--广泛收集相关信息和对典型隐喻表达的详细解释,以及语言分析的方法--对关键术语和表达的语义分析,以研究其语义内涵和隐喻联系。 科学的新颖性体现在以五行学说为基础的对中医隐喻话语的深入研究中,即从认知语言学的角度对中医理论意义的深入研究中。 中医是中华民族文化的瑰宝,五行学说是其基础之一。 长期以来,五行学说在中医实践中的应用被认为是一种独特的文化现象,但本研究采用了一种独特的方法,基于语言学,认知科学和中医交叉的先进视角,
关键词:
中医药, 比喻, 中医的隐喻话语, 认知语言学, 五行学说, 金属, 树, 水, 着火了!, 土地
文章的正确链接:
Yergazy, N., Denisenko, V.N. (2025). 家庭关系背景下的"礼貌"概念. 利特拉, 4, 282–290. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73167
注释,注释:
在现代社会中,礼貌在人际关系中占有重要地位,特别是在家庭环境中,礼貌是建立信任和和谐关系的基础。 家庭作为一个主要的社会单位需要特别注意交流,因为正是在家庭中形成了价值、准则和相互作用的做法。 本文探讨了"礼貌"的概念,作为家庭内部成功沟通的关键要素。 对研究课题的科学和理论规定进行了考虑,揭示了其语言和文化特征,这些特征决定了人类的意识,并在跨文化交流中起着根本性的作用。 该研究的主题是对哈萨克语和俄语礼貌类别的比较分析。 这项工作的目的是确定"礼貌"概念的联想系列的语言和文化特征,这些特征形成了家庭价值观和纽带。 特别关注联想系列,这有助于更深入地了解礼貌在家庭价值观形成和跨文化交流中的作用。 该材料基于181受访者的调查数据,其中包括关于家庭沟通礼貌的封闭和开放问题,以及来自词典来源和实证分析的数据。 该研究采用了概念分析,比较,比较分析和统计数据处理的方法。 这项工作的实际意义取决于它有效应用于提高沟通技巧的可能性,包括在各种文化背景下。 该研究对哈萨克语和俄语中"礼貌"概念的国家和自然特征及其在家庭交流中的表现进行了比较分析。 研究结果证实,礼貌在家庭内部信任和和谐关系的形成和维持中起着关键作用,减少冲突并加强其成员之间的情感纽带。 因此,本研究不仅丰富了该主题的理论基础,而且为优化家庭交流提供了实用建议,这使得他对语言学和文化研究领域的贡献在现代社会中尤为宝贵和
关键词:
礼貌, 家庭关系, 通讯, 俄罗斯文化, 哈萨克文化, 概念, 语言障碍, 相互理解, 尊重, 礼仪
文章的正确链接:
Guseynova, L.D. (2025). 魁北克互联网模因的语言和社会文化方面. 利特拉, 4, 291–300. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.74106
注释,注释:
这篇文章考察了在法语魁北克省的信息和通信空间中传播的互联网模因的语言和社会文化特征。 该研究的对象是在门户网站或社交网络上作为小格式漫画文本发布的模因。 研究的主题是他们的语言特征,考虑到他们的领土和社会文化特征。 模因的完整性由其实质性和形式特征决定,言语和视觉成分的相互作用形成了其交际和语用潜力。 这种相互作用是通过在各种语言水平上表达表达性来支持的,包括形态,语法,句法和图形化。 该研究基地由75法语模因组成,用于2024年下半年,使用连续采样方法进行选择。 在确保存储和分发互联网模因的资源中,有博客平台,如ConneriesQc,以及社交网络,如facebook,Tumblr等。 主题的选择及其解释的具体内容由这些资源的目标受众决定,这使得有可能将互联网模因视为具有特定文化和国家内涵的先例单位。 在分析过程中,使用了一般(观察,描述,分析,综合,分类,比较和量化)和特定的语言方法:成分分析来描述口头和视觉元素,话语分析来评估互联网模因的实施条件对其通用性的影响,对模因的语言解释的上下文分析,以及文本解释的方法。 这项研究的科学新颖性在于综合分析互联网模因作为文化现象的方法,同时考虑到它们的语言特征以及社会文化背景。 结果表明,互联网模因的主题选择及其解释取决于平台的目标受众,这使得有可能将模因视为具有独特文化和国家内涵的先例单位。 该分析揭示了言语和视觉成分相互作用对模因感知的显着影响,以及表达手段在塑造其意义中的作用。 因此,这项研究强调了互联网模因作为现代社会交流工具的重要性,以及它们反映法语加拿大魁北克省居民文化特征的能力。
关键词:
互联网模因, 幽默, 讽刺的是, 加拿大文化, 价值, 社会文化方面, 法语, 社会问题, 身份认同, 魁北克人
文章的正确链接:
Zhang, S. (2025). V.K.Plehve在Nikolai Svechin的retrodetections中的形象. 利特拉, 4, 301–312. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73941
注释,注释:
本文研究的主题是V.K.Plehve在Nikolai Svechin的复古作品中的形象。 这篇文章探讨了Svechin如何通过创造主要政治家Plehve的形象来反映俄罗斯帝国晚期的历史,Plehve是该国君主制基础和秩序的关键守护者之一。 研究材料是作家的侦探小说,如"在阿穆尔和涅瓦之间","在Bolshaya Morskaya拍摄"和"死亡射线"。 这些作品的文本与包含有关Plehve个性和活动信息的文献来源进行比较,包括同时代人的回忆录或着作,以及历史学家的研究专着。 在Plehve的个性形象和与之相关的事件的解释中,都揭示了对应和差异。 本文的主要研究方法是比较历史法和历史遗传法。 该研究的新颖性是由于目前没有认真的作品致力于描绘尼古拉*斯韦钦(Nikolai Svechin)的复古作品中着名历史人物的形象。 作者声称,在描绘Plehve时,Svechin依赖于他同时代人的回忆录中的一些文本,例如S.Y.Witte,A.A.Lopukhin和其他人。 与此同时,Svechin将历史资料简化,这使得证明Plehve的道德诚信成为可能,并展示他作为诚实和有能力的官员的积极形象。 Plehve与Durnovo-Witte-Zubatov集团的对抗因此被重新解释为主角的"朋友"和他的敌人之间的斗争。 善恶代表的清晰分离使阅读和理解作家的作品变得容易。
关键词:
尼古拉*斯韦钦, V.K.Plehve, 逆行,逆行, 历史, 历史散文, 历史的再现, N.Svechin的创造力, 比较历史方法, 历史和遗传方法, 大众文学
文章的正确链接:
Deikun, I.D. (2025). 小说中的超文本作为一种技术和隐喻。 以D.E.Galkovsky的"无尽的死胡同"为例. 利特拉, 4, 313–326. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73884
注释,注释:
研究的主题是小说中的超文本。 事实证明,哪个对象最适合超文本的经典定义,超文本自20世纪70年代以来在俄罗斯科学话语中已经确立,并假设超链接软件,由此产生的结合文本,交互性和用户对超文本结构部署的影响的系统的计算机演示。 然而,在文学研究中,超文本被广泛地解释为任何非线性叙事或带有阅读说明的叙事,带有肥大的科学参考装置。 在我们看来,在本文中辩护,这种使用的概念是隐喻的,并没有带来任何研究的好处。 我们一贯区分超文本概念的隐喻和字面用途,并指出了二十世纪小说中超文本的一种模式。:到D.E.Galkovsky的小说"无尽的死胡同"的网络版。 在这项工作中,我们使用了概念史,概念语义分析,媒介学,接受美学和经验比较分析的方法。 该作品对俄罗斯科学话语的主要贡献是关于在文学分析中严格使用超文本概念的必要性的论文。 我们已经在俄罗斯科学话语中展示了该概念的发展,并总结了该领域同事的成就。 我们提出了概念定义的严格和扩展版本,并且还开发了在俄罗斯科学中建立的关于超文本的隐喻和神话的存在的论文,以及真正的超文本。 本文还提出了一篇方法论论文,即需要将定义为超文本的文学文本与标准样本进行比较。 我们从D.E.Galkovsky的各种媒体介绍的角度分析了他的"无尽的死胡同",并提出了小说的网络版是后现代艺术超文本的标准的论点。
关键词:
超文本, 后现代主义, D.E.加尔科夫斯基, 概念的历史, 文学理论, 无尽的死胡同, 超文本性, 非线性叙事, 文学批评的方法论, 二十世纪
文章的正确链接:
Naydenova, R.R. (2025). 神话作为玛格丽特*阿特伍德作品叙事的基础. 利特拉, 4, 327–338. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73811
注释,注释:
这项研究的主题是当代加拿大着名作家玛格丽特*阿特伍德的作品。 研究的对象是他们的叙事结构。 这篇文章的作者描述了M.的叙述。 阿特伍德作为传记的叙述,叙述者在其中占据中心位置。 阿特伍德先生作品中的叙述者通常是主角。 M.Atwood的文本是她讲故事的人的全部空间。 在M.Atwood中创造叙事的基础之一是神话。 M.Atwood使用古希腊,欧洲和美洲原住民神话来建造地块。 这种多样性反映了年轻的加拿大身份,阿特伍德本人将其与"移民"的心态进行了比较。 在处理神话主题时,M.Atwood心甘情愿地混合了不同起源的神话。 文章的作者根据国内外研究者对阿特伍德遗产的研究,以及阿特伍德本人的文学作品,在阿特伍德的回顾性、生活描述性叙事结构中描述了神话的位置。 阿特伍德 叙事,文化-历史,文化-社会的方法被使用。 这项研究的新颖之处在于,文章的作者对M.Atwood的原理进行了一致,深入的分析神话一般,而大多数关于这个主题的研究通常涉及M.Atwood如何使用单一的神话情节。 文章的作者分享了M.Atwood的工作将神话分为四个层次,这取决于M.Atwood在构建自己的叙述时对神话情节的依赖程度。 所以,M.Atwood可以将神话作为整个情节的语义开始-第一级。 或者M.Atwood可以用一个古老的情节来描述民族风味-第二级。 有时需要一个神话。 阿特伍德为了讨论现代社会的刻板印象-第三级;或者谈论艺术的原则-第四级。
关键词:
加拿大文学, 玛格丽特*阿特伍德, 叙述, 神话, 投机小说, 诺斯罗普鱼苗, 约瑟夫*坎贝尔, 叙述, 加拿大身份, 后现代主义
文章的正确链接:
Dubakov, L., Guo, X. (2025). 法齐尔*伊斯坎德尔的小说《来自切格姆的桑德罗》和贾平凹的《琴曲》中的乡村生活音乐:自然与过去的和谐. 利特拉, 4, 339–350. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.70804
注释,注释:
文章从与特定音乐作品,表演者,流派,潮流等相关的音乐图像的存在性方面分析了F.A.Iskander的小说"来自Chegem的Sandro"和贾平凹的"秦旋律"。 音乐影响主题和问题,主要人物的形象,人物系统,情节,动机这些书的结构。 在法齐尔*伊斯坎德尔的小说《切格姆的桑德罗》和贾平凹的《秦曲》中,音乐是保存古老的乡村文化,并在城市化和简化的世界中保证文化连续性的东西。 秦腔音乐和阿布哈兹歌曲在小说中分别揭示了中国和高加索农村的节奏--劳动、家庭、爱情和自然存在。 本文讨论了中间分析和比较分析的方法,比较了文学和音乐成分积极互动的类型相似的文学文本。 文章的相关性是由现代文学批评对比较不同民族文化创作的作品的高度兴趣决定的,特别是在俄罗斯和中国,以及中间现象,在这种情况下,文学和音乐的艺术互动。 这篇文章的新颖之处在于对法齐尔*伊斯坎德尔和贾平凹的小说进行了以前从未见过的比较,在识别形式和分析其音乐成分的功能方面,以及在属于类似文学现象--"乡村散文"和"寻根文学"方面。" 法齐尔*伊斯坎德尔和贾平凹的音乐使作家能够刻画他们作品的人物,创造出一种超凡脱俗的和谐年代表,它结合了过去和现在,人与自然,尘世和天堂。 《来自Chegem的桑德罗》和《秦旋律》中的音乐影响着现实的不同方面,可以克服死亡,通过绝望,告别死者以及从生命到生命的过渡,承载着自己的记忆。
关键词:
法齐尔*伊斯坎德尔, 来自Chegem的Sandro, 贾平凹, 秦咏, 音乐图像, 乡村散文, 寻根文献, 比较分析, 中间性,中间性, 和谐
文章的正确链接:
Kambak, B. (2025). 俄语在土耳其的社会地位. 利特拉, 4, 351–361. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73288
注释,注释:
这项研究的重点是俄语在土耳其的功能,重点是它在旅游、商业和教育方面的作用。 分析了语言对旅游部门的影响(服务质量,营销策略,为讲俄语的游客提供的专业服务),俄罗斯-土耳其关系(包括合同和谈判)领域的商业交流的具体细节,以及俄语学习与土耳其大学毕业生的职业前景之间的关系。 它考虑到长期的历史经验和现代因素,如俄语人口的迁移和经济合作(土耳其流,学生和教师交换计划等项目)。 分析的对象是塑造俄语在土耳其社会地位的过程,以及地缘政治因素和俄语媒体的活动。采用了历史和社会语言学的方法。 档案材料,媒体出版物和科学研究进行分析。 与讲俄语的侨民(50),俄罗斯学生(100)和俄罗斯教师(20)的代表进行了深入访谈。 在数据分析中使用了统计方法,内容分析(大众媒体)和话语分析(广告)。 俄罗斯俄语在现代土耳其起着重要的作用,这反映在俄罗斯的高水平旅游流量(服务部门精通俄语的要求,俄语广告活动的例子)和两国之间贸易关系的积极发展(土耳其产品出口的增长)。 支持大学间交流(实施联合教育计划)和大学语言教育的需求(俄罗斯系的竞争)。 获得的数据显示了语言能力与旅游,物流,翻译和国际贸易领域毕业生就业前景之间的联系。 俄语俄语在土耳其的地位是由既定的历史关系,经济因素以及土耳其学生学习俄语的动机所支持的。 作者的贡献是根据经验和统计数据进行全面分析。 科学新颖性包括对土耳其俄语在现代条件下的作用进行社会语言学评估,同时考虑到移民和地缘政治的影响,这些影响以前没有得到充分复盖。
关键词:
俄语, 社会地位, 移民, 传统, 社会语言学, 语言学, 革命, 语言状态, 社会, 俄罗斯殖民地
文章的正确链接:
Kaverina, V.V., Hu, C. (2025). 在十八至十九世纪的第一部分,复合形容词与定量数字的拼写。. 利特拉, 4, 362–371. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.74208
注释,注释:
研究的主题是复杂形容词与十八至十九世纪俄罗斯文字中数字的第一部分的组合和连字符拼写。 研究的对象是十八至十九世纪的俄罗斯正字法在其历史发展过程中,以俄语国家语料库的语法和文本为代表。 特别注意识别影响拼写用法变化的因素。 考虑了第一部分后带有字母B和不带字母B的编队的变体。 详细分析了十八至十九世纪数字第一部分的复杂形容词的唯一拼写规则,该规则在1831的a.H.Vostokov的语法中制定。 检查了十八至十九世纪亚科的文本中使用这一规则的遵守情况。 俄语的国家语料库。 在复杂形容词的第二部分开始处有一个元音和一个辅音的编队被单独考虑。 该研究采用以下方法和技术进行:语义和上下文分析方法,材料分析的归纳方法,语言和文化分析方法,以及从词典来源和说明性材料中定向抽样的技术,语言事实的语言外解释方法和频率特征方法。 该研究的新颖之处在于研究在十八至十九世纪期间在历时的第一部分中形成具有定量数字的复杂形容词的组合设计。 作者对该主题发展的一个特殊贡献是对这些单词拼写规范形成的主要阶段的历时性描述。 根据俄语国家语料库和词典子库的文本,得出的结论是,该组复杂形容词的组合设计已经在十八世纪建立。 在19世纪下半叶经历了半个世纪的变化期之后。 在编纂不足的情况下,出现了相当稳定的用法,这表明复杂的形容词与定量数字的第一部分合并。 A.H.Vostokov的语法规则在建议使用连字符的部分中没有遵循。
关键词:
拼写课, 历时性, 复合形容词, 数字, 形态学标准, 形态学标准, 合并拼写, 连字符拼写, 变异性, 编纂
文章的正确链接:
Ermolova, K.A. (2025). 现代俄语新闻风格中"戏剧"词汇的隐喻使用. 利特拉, 4, 372–384. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.4.73948
注释,注释:
这项工作的目的是调查词汇"戏剧"的隐喻化的主要机制,这些机制以语言单位的意义和言语表达。 文章考察了新闻风格中隐喻使用"戏剧"词汇的特殊性,这个问题是通过俄语特有的比喻手段的棱镜来考虑的。 这项研究的主题是相关的,因为现代语言学家特别关注俄语词汇的隐喻解释问题,并通过比喻手段探索国家词汇隐喻潜力的语言表现的特殊性。 这项研究是基于一种认知和语言文化的方法来研究言语和语言的隐喻潜力。 这些研究致力于戏剧的现代期刊使我们能够得出结论,词汇"戏剧"在讲俄语的人的隐喻思维中发挥着重要作用。 方法:上下文和结构语义分析. 这项研究的材料是在从现代俄语大众媒体--报纸和杂志--借来的俄罗斯语国家语料库中总共300个语境中展示词汇"戏剧"的隐喻潜力的背景。 这部作品的科学新颖之处在于以大众媒体–报纸和杂志的现代语言为例,通过语音话语和语言单元的语义来确定戏剧最重要的品质和属性的隐喻的具体细节。 在研究过程中,发现新闻风格的词汇"戏剧"的隐喻功能是基于假装(虚假),奇观(戏剧动作),游戏,生活(模仿,现实生活的模型)等基本特征。 这些品质对具有物质和非物质特性的物体的属性有一个隐喻性的投射:人类的思维和社会活动(戏剧作为一种活动,一个人的专业职业),一个地方(戏剧作为"相反的世界",作为"通过镜子"–一个一切都与现实世界不同的地方),人类的品质(假装,欺骗,吹嘘的愿望,生活和行动的愿望"为了展示"),过程(具有周期性的动态变化的生活:出生–发展–死亡),结果(戏剧作为人类创造性活动的产物)。 该研究的结果使得有可能在轴学和认知方面重新创建俄语世界图景的重要片段。
关键词:
剧场概念, 剧院标志, 隐喻潜力, 新闻风格, 这个词的语义, 戏剧出版社, 戏剧话语, 戏剧杂志, 词汇兼容性, lexico-语义领域