文章的正确链接:
Mukhin, N.A. (2025). 回忆录-自传体文本中体裁的相互作用及其对翻译的影响. 语文学:科学研究, 3, 1–9. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73646
注释,注释:
研究的对象是原始和翻译的回忆录-自传体文本的复杂体裁性质。 作者详细考察了回忆录-自传体文本的体裁相互作用所产生的原文特征,以及它们在翻译过程中的传播模式。 B.Clinton自传《My Life》的原文和译本作为研究材料。 论述了回忆录和自传体裁之间的界限问题,因为它们与体裁相互作用现象的相关性决定了所研究材料的代表性。 分析了在比较分析中发现的翻译的充分性和等价性的违规行为。 考虑翻译错误的可能原因的解释。 提供其他翻译选项,其中考虑到原始文本的复杂体裁性质。 采用连续抽样法从原文和译文中选择材料. 今后将对这种材料进行比较分析。 这项研究的科学新颖性是由于这样一个事实:尽管研究人员对传记,回忆录和自传中的流派杂交现象感兴趣,但目前它对翻译的影响研究很少。 与此同时,从翻译研究的角度来看,回忆录和自传尤其令人感兴趣。 这是由于这样一个事实,即以各种流派形式折射的特质,对于实现作者关于自己的故事的交流意图具有重要意义。 该研究的主要结论是,困难不是流派本身的切换,而是由此产生的文本异质性,这使得具有特殊词汇,表达语言手段和当时社会文化条件标记的工作复杂化。 译者经常遇到这些困难,但在杂交的背景下,这种杂交折射了作者的特质,为了达到译文的充分性,译者在分析文本时需要高度集中。
关键词:
回忆录, 自传, 翻译, 流派的互动, 流派杂交, 多种类型, [医]白痴, 特殊词汇, 表达语言的手段, 社会文化条件
文章的正确链接:
ZHANG, Q. (2025). 现代俄语中派生介词"约"的词汇和语义兼容性的特点. 语文学:科学研究, 3, 10–19. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73594
注释,注释:
在现代俄语研究中,积极进行服务词的研究,其任务是建立每个单独服务单元的所有语义和句法属性。 本研究的对象是介词"约"。 研究的主题是这个介词的词汇兼容性和语义。 这项研究的目的是建立介词"约"的相容性的具体情况,并确定与介词含义的相容性的关系。 在文章中,作者分析了俄语解释性和方面词典中介词"关于"的含义的相似性和差异。 主要关注词汇组合成的词汇语义组的识别,占据介词组织的结构的右和左分量的位置,并在此基础上得出介词"约"的语义特异性与其兼容性之间的关 该研究使用描述性方法,包括上下文分析技术。 该材料的来源是俄语的国家语料库。 通过对介词构造左部分词汇的分析,发现所有词义组动词的主要共同语义特征是针对称为属格形式的对象的语音思维活动,它占据了构造右部分的位置。 与此同时,占据正确成分位置的词汇的分析表明,说话者的言语思维活动的对象可以是周围现实的任何对象,与物质和非物质世界都有关。 此外,分析表明介词"约"总是将其所在的句子与前一个上下文联系起来。 研究发现,介词"约"的介词案例形式总是表示一种情况,无论客观或非客观名词是否占据构造的正确组成部分的位置。 该研究的新颖之处在于,首次确定并制定了介词"关于"的兼容性的特异性与其语义之间的联系。
关键词:
官方用语, 介词,介词, 语义, 词汇兼容性, lexico-语义组, 左侧组件, 正确的组件, 上下文环境, 主语名词, 非客观名词
文章的正确链接:
Dubyaga, A.M. (2025). 比较语言学中的性别研究(俄语和汉语). 语文学:科学研究, 3, 20–29. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73642
注释,注释:
20世纪的最后十年以后现代哲学的发展和人文科学范式的变化为标志。 结果,"性别","种族"和"年龄"等类别逐渐开始脱离"生物学决定"的统一解释,并开始以不同的方式解释,从更广泛的意义上看。 由于这一事实,性别研究是科学界迅速发展的领域之一。 本文不仅以俄语和汉语为例分析了比较语言学性别研究领域的现有发展,而且还对随后观察到的语言性别学的主要趋势进行了比较。 文章分析并确定了性别研究形成的两个主要时期-生物决定论和性别研究。 文章还描述了作为现代性别研究基础的过渡时期。 这篇文章的主要目的是审查研究论文的研究性别在俄罗斯和中国的比较的目的。 在研究过程中,应用了分析和随后合成材料等一般逻辑研究方法。 该研究的新颖之处在于以俄语和汉语为例,比较比较语言学性别研究领域的现有发展和工作方法。 结论描述了性别研究发展的主要趋势。 因此,俄罗斯科学家的作品中存在两种发展趋势。 第一个趋势是确定一般语言学中性别方法的语言意义。 第二个趋势致力于建立所谓的语言外现实在性别本身形成中的作用。 中文的性别研究旨在从理论上研究性别. 此外,这些作品经常比较男女在社会中的角色和地位的差异。 对汉语、俄语、英语等语言的分析所揭示的语言不对称也引起了科学家的注意。
关键词:
性别, 比较语言学, 性别研究, 俄语语言学, 中国语言学, 性别的理论地位, 刻板印象, 性别角色, 性别认同, 楼层
文章的正确链接:
Sharonova, E.A. (2025). Cosmo-psycho-史诗"Mastorava"中Erzya人的标志. 语文学:科学研究, 3, 30–48. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73692
注释,注释:
研究的主题是埃尔兹亚人的宇宙精神标志,以"马斯托拉瓦"作为史诗的书籍形式表达。 Cosmo-psycho-logos编码了人民的国家形象。 它在国家史诗中得到了最充分的表达,其中包含了关于人民,他们的心理,心理,语言,文化,地理,历史肖像的最大信息。 人民的国家形象在"马斯托拉瓦"中形成,从地球的形象,从神和民族英雄的形象,从反映人民历史存在的具体情况,他们的历史偏好和对抗性,他们的历史思 最重要的是,从国家世界观的形象,以人民的语言编码。 "Mastorava"最初是用Erzya语言写成的,母语空间中的存在对于人们来说是自然的,因为构成他们的想法和形象的意义是实现的。 研究方法是基于俄罗斯比较历史文学批评和民俗学研究的原则,具体体现在巴赫金,加切夫,沙罗诺夫,巴赫季基列娃,阿尔扎马佐夫等人。 这部作品采用了一种文化历史、神话和整体的方法来分析一件艺术作品,这为研究创造了一个广泛的问题领域。 该研究的科学新颖性在于,在史诗"Mastorava"中首次考虑了Erzya人的cosmo-psycho-logos。 作为研究的结果,我们得出的结论是,在"Mastorava"中,与人民的声音一起,其作者的声音听起来,其人民的想法与他的KPL交织在一起,改变了民间传说创造的轮廓,并 人民的声音和诗人的声音具有独立的价值,但它们的融合创造了一种复调,形成了民族的客观声音。 在A.M.Sharonov的"Mastorava"中对Erzya人的KPL问题的反思导致了这样一个结论,即在文学史诗中,记录在真实史诗中的人民的KPL和作者的KPL交织在一起,放大了彼此的声音, 很明显,作者反映在他的人民中,就像人民反映在作者中一样,作者是他们的民族学家。 研究结果可用于俄罗斯民族民间传说和文学的比较研究。
关键词:
宇宙-心理-标志, G.D.加切夫, 史诗的书籍形式, 马斯托拉瓦, 埃尔兹亚人, 诗人是一个民族学家, A.M.沙罗诺夫, 人民的形象, 民族心态, 万神殿
文章的正确链接:
Khandarkhaeva , I. (2025). "动态描述"的功能和语义特征. 语文学:科学研究, 3, 49–58. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73842
注释,注释:
研究的主题是"动态描述",在"描述"和"叙述"等文本中实现。 分析了确定文学文本中"动态描述"的功能和语义特征的原则。 为了识别它们,分析了"描述"类型的以下文本类型:对一个人的外观或肖像,性质的描述。 尽管具有巨大的文本形成潜力,但"动态描述"仍然不受研究人员的关注。 这项研究的相关性在于,这种类型的文本作为"动态描述"在功能和语义语音类型系统中的地位尚未确定,这决定了工作的目的-识别"动态描述"的功能和语 根据这一目标,应用了基于静态谓词分析的语义-上下文方法,观察和描述语言事实的方法。 研究的方法论基础是致力于文本理论问题的着作(O.A.Nechaeva,N.B.Bessmertnaya,I.R.Galperin,M.P.Brandes),功能语法(A.A.Potebnya,Yu。 S.马斯洛夫)。 这项研究的新颖之处在于试图将"动态描述"解释为一种特殊的语言类型,它是"描述/叙述"对立的中心,而静态谓词的功能具有生理、心理和情绪状态变化的含义,构成了这种文本现象,并扩大了对其文本形成作用和功能能力的理解。 该研究的主要结论如下:在分析描述性体裁(肖像,人的外表,自然)的过程中,已经确定了四种类型的"动态描述":状态的快速变化的描述;状态的缓慢变化的描 结论是,在文学文本中,"动态描述"是一种相当频繁的现象,需要对其性质和语言手段进行彻底的研究。
关键词:
艺术文本, 资料描述, 叙述, 同步系统, [医]时间学, 动态描述, 条件, 静态谓词, 静态描述, 国家语言语料库
文章的正确链接:
Shindel', S.V., Semuhina, E.A., Matasova , O.V., Maslova , A.N. (2025). 广告话语的特点在伏尔加德国天主教杂志"克莱门斯"(基于商业广告). 语文学:科学研究, 3, 59–76. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73925
注释,注释:
This article is devoted to the features of advertising discourse in the periodicals of the Volga Germans. The subject of the study is discursive features; the object is linguistic and extralinguistic markers of advertisements published in the Catholic weekly Klemens (1897–1907). Linguistic markers include the specifics of proper names, names of goods, services, prices, and unique vocabulary typical of the business sphere in German. Gothic fractures, illustrations, a wide range of fonts, and the location of inscriptions, logos, and graphic elements belong to extralinguistic markers. In the semiotic space of advertisements, the "principle of the energy imperative" is being actualized, which is the optimal combination of all elements that ensure the balance and expediency of the content for informing to achieve the desired result. The research applies general scientific methods of analysis and synthesis, descriptive and textual methods, interpretative analysis of empirical material, and comparative and semiotic methods. The scientific novelty lies in the complex nature of the study of advertisements in terms of their discursive features; for the first time, such an analysis is carried out based on the material of the magazine of the Volga Germans, Klemens. The relevance of the research is determined by the need to study the uniqueness of the advertising discourse represented in the unique periodicals of the Volga Germans at the turn of the nineteenth and twentieth centuries. The theoretical significance of the presented research lies in the fact that this work contributes to developing the theory of discourse. The results of the study can be used in lectures and practical classes in the discipline "Theory of Language" as part of the course "Business Communication in a Foreign (German) Language."
关键词:
linguistic markers, the Volga Germans, business communication, journalistic style, advertisement, Klemens weekly, german language, Advertising discourse, extralinguistic markers, energy imperative
文章的正确链接:
Burnasheva, L.R. (2025). 评估计算机游戏语言本地化质量的问题(以S.T.A.L.K.E.R.为例:晴空万里). 语文学:科学研究, 3, 77–93. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73809
注释,注释:
研究的主题是视频游戏语言本地化的质量。 对象是S.T.A.L.K.E.R.的官方英文本地化:Clear Sky。 文章考察了翻译理论背景下"翻译"和"本土化"两个概念的差异,分析了它们的差异和交集。 视频游戏的语言本地化不仅仅是文本的翻译,而是它对目标受众的语言,文化和风格特征的适应。 主要重点是确定将游戏文本适应目标受众的问题方面,包括本地化过程中经常出现的错误和不一致。 考虑了翻译等价违规,文体不一致,信息过度添加以及与游戏现实解释相关的错误等典型问题。 特别强调分析翻译转换对文本感知的影响及其与原文的对应关系,这有助于更深入地了解游戏行业本地化的具体情况。 该研究的目的是开发一个评估计算机游戏语言本地化质量的系统,然后使用s.T.A.L.K.E.R.的官方英语本地化示例进行测试:Clear Sky。 该研究采用了科学和实际来源的分析,上下文-语义和比较分析。 基于V.N.Komissarov的翻译错误分类和E.Chesterman的翻译转换系统,使用了评估本地化质量的综合方法。 对本地化文本进行定量和定性分析。 该研究的科学新颖性在于开发了一个评估语言本地化质量的系统,该系统结合了定量和定性分析标准。 作为分析的结果,确定了最常见的错误:违反表示等价,文体不一致,过度增加信息和偏离目标语言规范。 所获得的结果强调需要标准化本地化评估标准,确认需要制定和实施严格的标准来评估游戏文本的本地化质量,以及对原始内容进行更详细的改编,同时考虑到目标受众的文化和语言特征,这将使本地化翻译人员能够确保译文与原文的更准确匹配,从而获得更好的游戏体验。 提出了纠正已识别错误的选项,并制定了建议,以提高游戏文本的本地化质量。
关键词:
电子游戏, 游戏文本的改编, 翻译, 区域设置, 视频游戏语言本地化, 翻译与本地化, 视频游戏本地化评估, 视频游戏本地化错误, 翻译转换, 翻译策略
文章的正确链接:
Myasishchev, G.I., Burmistrova, E.A., Manzhurov, E.V., Ivchenko, U.S., Kovaleva, O.S. (2025). "Runglish"现象及其对青年现代语言的影响(社交网络中交流内容分析的经验). 语文学:科学研究, 3, 94–101. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.70667
注释,注释:
研究的主题是"Runglish"(在言语中混合俄语和英语)对现代青年交流的影响程度。 研究对象是现代青年在现实生活和虚拟生活中的口语。 西方化和吸收俄语的西方文化越来越多地影响年轻一代的言语和词汇,因此无论是在现场交流的结构还是在互联网上,都应该考虑这个问题。 这项研究的目的是研究"Runglish"对现代青年语言的影响。 目标是研究科学家关于"英语"主题的作品,发表到这一点,以及社交网络的研究。 目标和目的决定了研究方法。 研究方法是内容分析和观察。 内容分析这样的方法使我们能够识别年轻人使用的最常用的语言单位,并与"英语"的概念相关。 而观察的方法可以让你创造一个现代青年的语言肖像。 这项工作的新颖之处在于研究相对最近发生的年轻一代词汇存量的变化,以及与"runglish"相关的新俚语表达的出现。 研究结果使我们能够确定英语单词和表达对现代俄语母语人士俚语结构形成和言语变化的影响。 确定最热情和社会活跃群体变化的与年龄有关的方面,并确定这一现象的进一步趋势。 在研究社交网络期间确定的英语主义使我们能够创建现代青年的语言图景,并补充来自英语的新俚语表达列表。 这些发现可能对社会语言领域的进一步研究有用,特别是俚语作为青年行话。
关键词:
通讯, 词汇学, 言语行为, 俚语, 社会方言, 文化语言学, 演讲肖像, 社交网络, 文体学, 内容分析
文章的正确链接:
Kharchenko, M.A. (2025). 英语作为塑造全球身份的工具:挑战与前景. 语文学:科学研究, 3, 102–111. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73610
注释,注释:
本文致力于分析英语在现代全球化过程中形成全球认同的作用。 考虑了其在国际传播、教育和专业领域的主导地位所带来的关键挑战。 研究的重点是语言帝国主义现象、保持语言多样性的问题以及文化适应和杂交的过程。 作者采用社会语言学方法,探讨了英语对俄语使用者自我认同的影响。 本文介绍了一项研究的数据,该研究分析了语言偏好,话语实践和对英语作为机构环境中跨文化交流手段的态度。 最后,讨论了旨在在英语全球传播的背景下保持多种语文的语言政策和教育战略的可能方向。 本研究采用了以下方法:比较法,调查问卷法和内容分析法。 主要重点不仅在于英语作为通用语言的传播,而且还在于其对讲俄语的用户的语言认同的影响。 这项研究的新颖之处在于分析讲俄语的学生和教师对英语的看法,确定适应讲英语的语言实践的趋势;确定英语对讲俄语的使用者的制度认同的影响的具体细节;评估在全球范围内英语占主导地位的情况下,语言政策和教育战略的前景。英语作为全球认同的一个因素不仅仅是一种沟通手段,也是形成新型双语和混合身份的机制。 采用英语语言的交流做法的过程证明了它对体制自决的深远影响。 英语的使用导致了新的语言和文化规范的形成,这一点得到了讲俄语的线人的研究结果的证实。 适应英语教学方法是很重要的,要考虑到跨文化的特殊性和全球交流的变化。 数字化和多模式交流为学习和使用英语开辟了新的机会,而不会造成语言多样性的丧失。 因此,这项研究强调了对英语在全球传播的平衡方法的必要性,同时考虑到它在文化间互动和保护语言多样性方面的作用。
关键词:
阿尔夫, 语言认同, 双语制, 跨文化交流, 制度环境, 使用多种语文, 语言多样性, 杂交,杂交, NAO, 全球化
文章的正确链接:
Yang, Y., Grabel'nikov, A.A. (2025). 中国社交媒体中的谣言类型学和事实核查:以wechat为例. 语文学:科学研究, 3, 112–124. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73551
注释,注释:
以wechat平台为例,研究了中国社交媒体中谣言的类型学和事实核查机制。 选用WeChat WeChat辟谣揭穿助手(抖音手)应用程序,利用Python工具提取了2023年至2025年300起造谣传播案例作为研究素材。 作者详细考虑了谣言的结构性和实质性特征、谣言在中国数字空间中的主题分类以及机构和用户信息验证策略等方面。 在中国信息空间监管体系的国家具体情况下,特别关注谣言传播的类型与各种事实核查机制的有效性之间的关系。 该研究采用综合方法分析谣言标题,包括主题分类的内容分析、使用TF-IDF的计算语言学和潜在Dirichlet放置(Lda)算法,并辅以修辞策略的话语分析和中国社交媒体虚假信息传播的定量建模。 该研究的主要结论是中国社交网络中谣言主题分布的揭示模式,其中算法和社会机构的使用显着影响信息的感知和传播。 结果发现,谣言的主题分布主要是与医疗保健(31%),消费者权利(19%)以及政治和监管(18%)相关的信息。 作者对该主题研究的一个特殊贡献是对中国社交媒体背景下信息验证机制的具体细节进行了详细分析,以及对谣言类型学与各种反驳策略有效性之这项研究的新颖之处在于对谣言的类型学和中国背景下的事实核查机制进行了详细的研究,重点是利用wechat作为传播和验证信息的社交网络。 这项研究提供了对中国数字生态系统如何管理虚假信息的更好理解。 事实证明,成功打击虚假信息需要人工智能的整合和用户在事实核查过程中的积极参与,以及对信息空间的有效监管。
关键词:
谣言, 事实核查, 社交媒体, WeChat, 造谣, 核实资料, 中国, 媒体, 揭穿谣言, 话语策略
文章的正确链接:
Lysova, O.R. (2025). 可视化作为一种在教育和教学话语文本适应中的克里奥化机制. 语文学:科学研究, 3, 125–136. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.69672
注释,注释:
现代教育和教学话语的文本在结构和形式上是异质的,因为它们不仅包括口头成分,而且还包括视觉成分,以图画,照片,图表等为代表。 近年来这种文本数量的增加一方面是由于可访问的多媒体技术的出现而引起的,另一方面是作者希望呼吁第一个信号系统,增强了通信的易位效应。 我们研究的目的是总结可视化在教育和教学话语文本改编中所起作用的数据,并确定创建克里奥化改编文本的共同机制。 研究的对象是科学和教学话语的克里奥化文本,主题是可视化作为适应这些文本的机制。 为了进行分析,选择了学校教科书和互联网中呈现的教育和教学话语的各个知识领域的文本。 然后,使用内容分析,我们研究了由口头和非口头成分组成的文本,这些成分通常被称为creolized,追踪其创作的机制以及视觉成分在适应这些文本中的功能。 在研究过程中获得的结果使我们能够得出以下结论:可视化,以及图式化和多编码,作为creolization的机制存在于绝大多数教育和教学话语的文本中。 此外,文本中的视觉和口头信息是相互关联的,具有一定的交互形式。 视觉组件可以取代口头的,添加新的信息,或者口头和视觉信息可能在一定程度上重叠。 我们称这种视觉和语言成分的相互作用形式为替代,添加和交叉。 通过替换,我们指的是一种交互,其中视觉成分代表概念,现象或过程,而言语成分只提供其主格特征。 视觉组件可以通过引入新的信息来补充口头内容,例如,周围世界现象的图像和赋予其科学提名的口头签名。 当语言和非语言成分相交时,视觉成分只揭示了一个概念的一般意义的一部分。
关键词:
文本改编, creolized文本, 教育和教学话语, 文本的可视组件, 文本适应机制, 实用语言学, linguosemiotics, 多码文本, 异质文本, 文本可视化
文章的正确链接:
Ozherel'ev, K.A. (2025). A.G.Ateev和A.P.Vladimirova的Metamirs作为现代俄罗斯恐怖文学的两种构图和风格趋势. 语文学:科学研究, 3, 137–151. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73533
注释,注释:
这篇文章根据小说原作者A.G.Ateev和A.P.Vladimirova的创造性工作,解决了流派,比喻和风格渗透性的热门问题,他们在现阶段几乎未被探索。 考虑的主题是两位现代作家的文学metamirs(特殊的构图和风格现象,其标志也在作品中拼写出来),他们的作品有机地铭刻在最新的"恐怖"文学的背景下。 对他们的想象力世界和风格连续性的比较分析在俄语(N.V.Gogol,M.A.Bulgakov)和外国经典(E.T.A.Hoffman,a.dumas the father)中进行,以及与最新世界文学(K.Barker,S.King)的对话。 这项工作的方法是基于比较和上下文分析的方法。 符号学、互文性和结构功能类型的分析被用作辅助技术。 作者澄清了最近出现的"metamir"(变体-"艺术宇宙")理论和文学概念的概念方法,适用于"恐怖"文学的俄罗斯代表的散文;证明了所谓的有机联系。 光"、虚构文学和古典体裁构造。 主要的位点和角色类型通过与H.F.Lovecraft和S.King的metamirths的人造物方面的类比来确定;对最后的分析进行了分析,这是作者关于在最新的俄罗斯文学"恐怖"叙事组织中存在两种风格和情节组成线的论文的额外证明-有条件地"快乐"和"无限期"("带省略号")。 给出了神话背景(斯拉夫神话和古希伯来传统)。 作为有问题的作者的"可怕"流派文本的情节形成元素。
关键词:
文学元世界, 俄罗斯文学, 小说, 作文, 情节, 一种文体现象, A.G.阿特耶夫, A.P.弗拉基米罗夫, 互文分析, 神话背景
文章的正确链接:
Gong, A. (2025). V.Pelevin散文中的禅宗佛教实践(以小说"Chapaev and The Void"和"狼人的神圣之书"为例). 语文学:科学研究, 3, 152–160. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73693
注释,注释:
禅宗佛教哲学的运用在Victor Pelevin的诗学中很重要。 在本文中,选择了V.Pelevin的禅宗佛教哲学表现最明显的小说Chapaev and The Void(1996)和The Sacred Book Of The Werewolf(2004)作为分析的材料。 在这两部小说的结尾,人物已经完成了他们的禅宗修行,从世界上消失了。 虽然这两部小说都展示了主要人物禅宗修行的过程,但这些修行方法是不同的:虽然虚空更多地依靠禅宗koans,他通过外部的训练和来自单词的灵感来实现启蒙,而阿胡里的禅宗修行来自内心,来自她个性的特点。 在小说中识别禅宗佛教的哲学思想和实践方法(例如:koans的使用、"空性"和"佛性"的概念等)。 文章采用了文化、历史和互文的方法。 这项工作的核心是比较方法,这使得能够识别英雄实践的方法和更高教义的差异。 这项研究的科学新颖之处在于,尽管研究人员对V.Pelevin作品中的禅宗佛教思想感兴趣,但目前对他的人物禅宗实践的方法和更高的教导知之甚少。 作为研究的结果,发现英雄实践的差异不仅表现在他们实践的方法上,而且表现在"高等教学"的知识上。 在小说"Chapaev和虚空"中,它是"空虚"概念的知识,而在小说"狼人的神圣之书"中,它是"佛陀的本性"。 禅宗佛教的这些关键概念是拯救主要人物的唯一途径。 作者通过他们逐渐引导人物走向启蒙。 在V.Pelevin的范式中,禅宗佛教的哲学是一种用于拯救主角的工具,影响小说的情节和构成。 禅宗的哲学思想不仅为一部文学作品提供了思想基础,而且形成了文本的逻辑。
关键词:
维克多*佩莱文, 的koan, 禅宗佛教, 查帕耶夫与虚空, 狼人的神圣之书, 哲学, 禅宗佛教实践, 空虚, 佛性, 启蒙运动
文章的正确链接:
Dubakov, L., Zhang , Y. (2025). 狼人作为一种获得超越现实的方式(基于Yuri Mamleev"老师",Marta Ketro"狐狸妻子"和Dmitry Vodennikov"中国狼人狐狸的自白"的故事). 语文学:科学研究, 3, 161–170. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.70604
注释,注释:
文章分析了狼人狐狸的形象,在远东神话传统中形成,并在俄罗斯作家的故事中俄罗斯化‒Yuri Mamleev,Marta Ketro和Dmitry Vodennikov。 与此同时,这些作家中狼人的动机是不确定的:一方面,狼人可以从字面上理解,另一方面‒作为隐喻(例如,女性性质或诗意的其他性)。 作者将"老师","狐狸妻子","中国狼人的自白"中的狼人置于20世纪80年代和21世纪90年代的俄罗斯文化和日常背景中,并嵌入不断变化但无情的俄罗斯精神寻 在这些作品中,他们作为与两个世界接触的精神寻求者和导师,争取一个超然的现实并将其揭示给人们。 因此,Yuri Mamleev的狼人狐狸发现了一个超越概念化思想所产生的二元性的世界,Marta Ketro的女主角遵循Carlos Castaneda的战士英雄的道路,为自己寻求完美的状态,拒绝产生执 这篇文章是作为对现代俄罗斯文学"中国文本"的大规模研究的一部分而撰写的。 除了这些作品之外,它还提到了其他一些俄罗斯文本,其中还包含一只狼人狐狸。 这篇文章的相关性是由俄罗斯文学批评对在特定作品中产生新的艺术意义的边缘、跨文化现象的积极兴趣决定的。 其中一个现象是远东狼人狐狸,其形象变体近年来在大量现代俄罗斯作家中出现。 文章的相关性也是由近年来不断扩大的俄罗斯和中国文化和文学之间的直接和类型联系决定的。 本文的新颖性首次通过Yuri Mamleev,Marta Ketro和Dmitry Vodennikov在不同代作家的不同发展和理解以及对远东狐狸狼人形象的不同审美态度方面的比较来确定。
关键词:
尤里*马姆列夫, 玛塔*凯特罗, 德米特里*沃登尼科夫, 狼人狐狸, 中国传统, 日本传统, 兽交, 狼人, 俄罗斯化, 超然的现实
文章的正确链接:
Prolygina, I.V. (2025). 盖伦论医学的希腊文:关于Aticism和Asianism的诡辩辩论的回声. 语文学:科学研究, 3, 171–179. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73783
注释,注释:
该研究的主题是盖伦的着作语料库,它不仅为研究公元二世纪的医学和哲学,而且为这一时期罗马的文化和知识生活提供了广泛的材料。 作者分析了盖伦着作的一些摘录,揭示了他作为罗马知识分子之一在关于Aticism和Asianism的诡辩辩论中的作用,并阐明了他对保持当时希腊医学语言术语统一的贡献。 尽管盖伦写的主要是科学和技术散文,但他密切关注语言和风格问题,强调他年轻时接受的古典希腊教育,并遵循阁楼传统。 盖伦对希波克拉底书的众多评论包含语言离题,以便通过引用古典阁楼文学来澄清过时的术语和困难的段落。 该研究的方法学基础是对相关语言术语和概念进行基于来源和历史-语言学分析,考虑到公元二世纪的文学问题。分析表明,盖伦经常转向口语希腊语,广泛存在于小亚细亚,他也用来解释希波克拉底的术语。 除了古典文学之外,他对希腊化的词典传统非常熟悉,并批评现代医生引入了以前的文学和医学传统没有证实的新词。 在选择适当的医学术语时,盖伦并没有将自己局限于文学来源,他经常依靠个人经验和当地的会话习惯,特别是在药理学领域。 研究的新颖性。 该研究首次表明,盖伦关于语言的言论表明他对希腊方言的良好了解,以及他希望保留可以追溯到古代医学作者文本的术语统一性。 该研究的结果扩大了我们对所谓的第二诡辩时期的知识,填补了关于科学语言,特别是关于医学语言的诡辩辩论领域的空白,并可用于编写关于希腊文
关键词:
盖伦, 加列诺夫大厦, 第二个诡辩, 医学的希腊语, 词汇学, 古代评论, 术语标准化, [医]aticism, 亚洲主义, 希腊方言
文章的正确链接:
Ostapenko, A.B. (2025). 性别对语言变异性的影响. 语文学:科学研究, 3, 180–193. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73267
注释,注释:
这项研究的主题是语言的性别差异。 研究对象是性别语言学领域的着作,写于不同时期。 有一个假设,男性和女性研究人员对语言的中性问题和性别的影响有不同的看法。 男性观点将男性中心化表示为分类和社会化,而女性观点则认为男性在这方面占主导地位。 文章定义了语言学中"性别"和"性别影响"的概念。 揭示了女性和男性语言存在的问题,所使用的语言手段的变化以及取决于言语代理人性别的言语行为差异。 文章的目的是追溯语言学领域性别研究的回顾动态,比较20世纪中叶至21世纪初语言学中性别方面研究者得出的结论。 本研究基于多项科学方法,包括研究性别语言学来源的分析和比较方法,关于性别对语言变异影响的早期和后期作品的历时分析方法。 这项研究的主要结论是,所有早期着作的研究者都注意到语言的中性,但人们怀疑这一趋势是男女不平等待遇的表现,以及男性语言对女性的支配。 有一种假设认为,关于历史和语言倾向的结论取决于作者的性别认同,并在后来的作品中失去了相关性。 从早期关于性别语言学的着作来看,雌雄同体表明男性语言对女性的主导地位。 最近的工作倾向于表明,属于男性或女性的性别反映在所使用的语言中,以及言语行为的修辞和表达中。 作者在后来和现代的作品中发现了类似的观点。 文章反映了作者在性别刻板印象的口头化研究中的中间结论,这些结论对理解世界观和创造无冲突的交流空间具有一定的重要性。
关键词:
性别, 性别陈规定型观念, 性别陈规定型观念的口头化, 言语行为, 语言变异, 性别语言学, 性别方面, 雌雄同体性, 支配地位, 性别认同
文章的正确链接:
Dubakov, L., Guo, X. (2025). 米哈伊尔*布尔加科夫的小说《大师与玛格丽塔》、菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》和王安忆的《无尽渴望之歌》中的音乐形象:从尘世的噪音到超凡脱俗的和谐. 语文学:科学研究, 3, 194–203. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.70517
注释,注释:
文章从存在与特定音乐作品,表演者,流派,乐器等相关的音乐图像的角度分析了M.A.布尔加科夫"大师与玛格丽塔",F.S.菲茨杰拉德"了不起的盖茨比"和王安 音乐影响着这些书的主题和问题、主要人物的形象、人物系统、情节、构图、主题结构和文体特征。 在所有三部小说中,揭示了两个领域的存在‒尘世的空间和时间以及超凡脱俗的现实。 这些领域具有相反的轴学内涵,除其他外,通过各种形式的音乐表现出来。 文章的相关性是由现代文学批评在比较不同民族文化中创作的作品,特别是俄罗斯,西方和中国的作品,以及中间现象,在这种情况下,文学和音乐的互 本文采用了中间分析和比较分析的方法,将文学和音乐成分积极互动的类型相似的作品联系起来。 文章的新颖性是由于以前未公布的对布尔加科夫,菲茨杰拉德和王安雅的小说的比较。 此外,文章详细分析了中国作家小说的音乐意象,这在俄罗斯文学批评中也是以前没有从这个角度考虑的。 纽约、莫斯科和上海被这些作家描绘成存在于真实的或有条件的"爵士时代"内的城市--从广义上讲,在过去和接近动荡变化的背景下的"神经紧张"时代内。 《大师与玛格丽塔》、《了不起的盖茨比》和《无尽渴望之歌》中的爵士乐象征着世俗生活的虚幻浪漫化,其中实际上有很多丑陋、激情和短暂的东西。 布尔加科夫、菲茨杰拉德和王安忆的人物在故事的结尾被杀,进入了另一个存在,留下了一个粗鲁而粗俗的世界,充满了尘世的噪音,以虚假或杂音为特征,听到与自然声音相关的和谐音乐,或从形而上学的无声中散发出来。
关键词:
米哈伊尔*布尔加科夫, 弗朗西斯斯科特菲茨杰拉德, 王安忆, 音乐图像, 爵士时代, 嘲弄,嘲弄, 浪漫化, 比较分析, 形而上学的过渡, 健全的和谐
文章的正确链接:
Shorova, M.B., Karchaeva, S.H. (2025). 外语教学方法:传统与创新. 语文学:科学研究, 3, 204–212. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73737
注释,注释:
研究的主题是主要的传统和创新的外语教学方法,这些方法在现代教育过程中得到了积极的应用。 在全球化的背景下,外语水平对于个人的专业形成和发展至关重要,因此,现代教育体系密切关注外语教学。 然而,在教育环境中经常出现关于使用某些教学方法的权宜之计或需要将它们结合起来以提高学生学习知识和技能的有效性的讨论。 考虑到俄罗斯教育系统的动态,以及语言学习系统中使用的方法的具体性和多样性,分析和评估所使用的方法和方法的相关性和重要性变得显而易见。 作者采用理论分析和实证研究的方法(观察,比较等)。),因为理论和实践训练的结合对于一门外语具有特别的应用重要性。 在本文中,作者强调了在现代外语教学方法中结合既定传统和创新方法的权宜之计。 在对最常见的外语教学方法的分析的基础上,已经确定了它们的优缺点,在改进教育方法的过程中似乎应该考虑到这一点。 几十年来已经使用并证明实际有效性的许多教学方法今天仍然是相关的,但这根本没有表明它们的特殊优先级。 人们的注意力集中在结合各种方法的前景上,以提高外语教学的有效性。 强调了将信息和数字技术引入外语教学过程的相关性,然而,这些小说被认为是教学方法的改进,而不是适当的技术。
关键词:
教学方法, 教学方法, 外语教学, 传统方法, 创新技术, 基于能力的方法, 语法和翻译方法, 设计方法, 沟通方法, 数字方法
文章的正确链接:
Shuiskaya, Y.V., Yakovenko, D.D. (2025). 拉丁借词sic从19世纪使用到现代互联网通信的语义演变. 语文学:科学研究, 3, 213–221. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73681
注释,注释:
这项研究的主题是拉丁贷款词sic(so)从十八世纪末–二十一世纪初的用法的语义演变。 研究的目的是借来的词汇从科学风格向新闻风格的迁移,然后进入匿名论坛和图像板的在线交流实践的过程。 俄罗斯俄语词典作者详细考虑了该主题的各个方面,如sic一词首次出现在俄语中的含义(基于俄语国家语料库的材料),随后意义的变化,可以追溯到F.M.陀思妥耶夫斯基"白痴"小说的背景,以及将分析的词汇引入互联网匿名对话的实践中。 特别关注现代互联网对话中所分析的借用的功能及其作为元讽刺的标记的使用,并从引用的角度拉开讲话主题的距离。 研究方法包括使用语料库语言学工具进行的定量分析,以及对科学,新闻,艺术风格文本的孤立上下文进行语义分析的方法,以及互联网上的匿名对话。 该研究的主要结论是拉丁借词sic在整个使用过程中的公式化功能:作者使用分析词法的第一个上下文可以追溯到19世纪下半叶,最新的上下文表明了自"作者对该主题研究的一个特殊贡献是使用语料库语言学的手段识别拉丁语贷款sic的表达语义起源的时刻及其在俄语中的进一步发展。 这项研究的科学新颖之处在于追踪一个借来的词,野蛮的语义变化的轨迹,在整个使用外语图形的历史中。 无论是从其语义的角度还是从其在现代话语中使用的语用学的角度来看,分析的借用以前都没有在俄罗斯科学中被考虑过,这决定了正在进行的研究
关键词:
借款, 拉丁文, 互联网, 互联网通讯, 科学风格, 进化, 拉丁主义, 影像板, 新闻风格, 媒体报道
文章的正确链接:
Vlasova, V.V. (2025). 英国民族认同的话语形成:句法方面. 语文学:科学研究, 3, 222–233. https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.3.73825
注释,注释:
英国的民族认同长期以来一直受到科学家的不断研究,但在英国脱欧后,对这一主题的兴趣显着增加。 英国民族,特别是在英国退欧后站在欧洲怀疑论者一边的那一部分,旨在加强英国身份,彻底摧毁全球化对英国民族内在世界观的任何影响。 但是,尽管英国人的期望,许多科学家都认为,英国的民族身份仍然处于危机之中。 因此,本研究的对象是网络大众媒体(杂志,报纸)的英语政治话语的句法手段,目的是通过分析现代英国政治话语的句法手段来识别英国民族认同的现 目前的作品(大多数是五岁以下)俄罗斯和外国科学家在政治话语领域和国家,包括英国,身份构成了研究的方法论基础。 该研究的科学新颖性在于,通过分析英国在线出版物当前出版物话语的句法手段,首次考虑了英国民族身份的状态。 对英语政治话语句法手段的分析是在2025年1月至2月期间的在线媒体文本的基础上进行的,这使得该研究具有创新性并反映了现代语言科学的趋势。 通过研究发现,英国的民族认同最常通过虚拟语气、被动结构和情态动词的使用等句法手段来表达。 研究的视角是研究互文性和互文性,作为构建英国民族身份话语表达的一种方式,以及民族英国身份话语形成的务实方面。
关键词:
话语, 国家认同, 英国语文科, 英国民族认同, 网上版, 语法工具, 政治话语, 语法, 英国退欧, 媒体报道