Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

广告话语的特点在伏尔加德国天主教杂志"克莱门斯"(基于商业广告)

Shindel' Svetlana Vladimirovna

ORCID: 0000-0002-5253-0068

博士 药物

SSTU恩格斯理工学院(分院)经济与人文系副教授。Gagarina Yu。A.)

Office 77, Chernyshevsky str., 223/231, Saratov region, 410031, Russia

schindelswetlana@mail.ru
Semuhina Elena Aleksandrovna

ORCID: 0000-0001-8560-0707

博士学位 哲学



77 Politechnicheskaya St., 410054 Saratov region

semuh@rambler.ru
Matasova Oksana Vladimirovna

ORCID: 0000-0001-6052-7726

博士学位 哲学



77 Politechnicheskaya str., Saratov, 410054, Saratov region

oxidim@yandex.ru
Maslova Antonina Nikolaevna

ORCID: 0009-0000-0582-922X

博士学位 哲学



414056, Russia, Astrakhan region, Astrakhan, Tatishcheva str., 20 a

tonja-ch@yandex.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2025.3.73791

EDN:

YJQCRM

评审日期

22-03-2025


出版日期

03-04-2025


注解: 这篇文章致力于考虑伏尔加河德国人期刊中广告话语的特征。 该研究的主题是话语特征,对象是天主教周刊Klemens(1897-1907)上发表的广告的语言和语言外标记。 语言标记包括专有名词、商品名称、服务名称、价格和使用德语商业交流领域典型的特殊词汇。 哥特式骨折,插图,广泛的字体,铭文,标志,图形元素的位置被认为是语言外标记。 在商业广告的符号学空间中,"能量势在必行的原则"正在被实现,这是确保内容的平衡和权宜之计的所有元素的最佳组合,以实现预期的结果。 该研究采用一般科学的分析和综合方法,描述性方法,文本方法和解释性分析的经验材料,比较和符号学方法。 话语分析的方法,这是一套相互关联的方法来研究话语,通过研究在其中发挥作用的语言单元和一些语言外的方面。 科学新颖之处在于商业广告在其话语特征方面的研究的复杂性;第一次根据伏尔加河德国人"Klemens"杂志的材料进行了这样的分析。 该研究的相关性是由研究广告话语的独特性的需要决定的,这些广告话语在19–20世纪之交的伏尔加河德国人的独特期刊的页面上表现出来。 提出的研究的理论意义在于这项工作有助于话语理论的发展,表征其制度类型之一-广告话语。 该研究的结果可用于"语言理论"和"外国(德语)语言中的商业交流"的学科,也将对那些研究广告话语类型细节的人感兴趣。


出版日期:

广告话语, 德语, 克莱门斯周刊, 广告, 新闻风格, 商务沟通, 伏尔加德国人, 语言标记, 语言外标记, 能源势在必行