文章的正确链接:
Wan, G., Glebova, P.A. (2025). 俄罗斯和中国的优先道德和伦理品质:基于实证研究的比较分析. 利特拉, 3, 1–13. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73297
注释,注释:
研究的主题是俄罗斯人和中国人在联想实验的基础上对道德和伦理价值观的感知和优先排序的特点,研究的对象是俄罗斯和中国的道德和伦理价值观。 作者详细考虑了两种文化的道德和伦理价值观的关键差异,历史和哲学传统对道德规范形成的影响等方面。 特别关注全球化,技术进步,个人主义价值观的传播以及随后中国和俄罗斯道德和伦理准则的变化等现象。 作者指出了保留传统价值并将其传给下一代的重要性。 作者进行的定向联想实验有助于充分考虑研究的对象和主题,这有助于确定俄罗斯人和中国人心目中最重要的道德和伦理类别。 研究方法是由既定目标决定的,性质复杂:一般科学的分析和综合方法、具有观察和概括方法的描述方法、比较方法和社会文化分析方法,并进行了语言联想实验。 该研究的科学新颖性在于关于道德的联想思想的跨文化比较,这使得确定影响两国道德和伦理形成的社会和历史因素成为可能。 进行的联想测试揭示了中国和俄罗斯社会对主要道德和伦理类别的看法的关键差异和相似之处。 通过实验的结果和统计,作者得出了儒家思想和集体主义文化对中国人世界观的深远影响,以及基督教、俄罗斯艺术和俄罗斯历史早期建立的社会等级制度与俄罗斯现代价值取向的联系的结论。 目前,使用实用方法使用综合和多方面的方法检查中国和俄罗斯心态之间差异的科学论文的数量似乎非常有限。 所获得的结果可用于跨文化交流和国际关系领域的进一步研究。
关键词:
中国, 俄罗斯, 道德操守, 道德, 文化语言学, 传统价值观, 道德和伦理品质, 文化, 语言联想实验, 概念
文章的正确链接:
Tultseva, A.E. (2025). 德语动词"fliegen"和俄语动词"fly"的非主观价(比较方面). 利特拉, 3, 14–23. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.40656
注释,注释:
本研究致力于在比较方面研究德语动词"fliegen"及其俄语等价物"to fly"的非主观价的问题。 文章研究的主题是上述动词的非主观化合价的指标的识别。 该研究的目的是确定德语和俄语中相应动词的非主观化合价功能的异同。 俄罗斯俄语词典这项研究是在德国解释性词典Duden Universalwörterbuch、Langenscheidts Großwörterbuch、E.Agricola的"Wörter und Wendungen"和v.I.Dahl的"生活伟大俄语的解释性词典"、S.I.Ozhegov的"俄罗斯语言的解释性词典"、D.N.Ushakov和S.A.的"俄罗斯语言的伟大解释性词典"的基础上进行的。库兹涅佐夫的"伟大的俄语解释词典"。 文章采用了以下方法:比较分析法、语义分析法、定量分析法以及建模法。 该研究的科学新颖性在于在研究词典来源时,主要确定了德语动词"fliegen"和俄语动词"fly"的非主观化合价表现的相似和独特的认知指标。 该研究揭示了动词"fliegen"和俄语对应物"fly"中非主观价的九个指标的表示不完全相似,所确定的指标只有一些相似之处,例如人的运动手段,运动方向和运动时 德国动词"fliegen"与俄罗斯动词"fly"不同,展示了非主观价的指标:运动的条件和人类运动方向的对象。 俄罗斯动词"飞"有一个非主观价的指标,人类运动的地方。 在"在陆地上快速移动"的意义上,它也有一个非主观价的指标-人类运动的目的。 德语动词"fliegen"和俄语对应的"to fly"在定性和定量水平上具有共同和独特的指标。
关键词:
飞起来, 指标, 价,价, 词典来源, 比较方面, 异同, 非主观, 人类, 运动, n.反应物,反应物
文章的正确链接:
Mikhalchenkova, I.V. (2025). 英语,意大利语和俄语心理术语翻译的问题. 利特拉, 3, 24–36. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73605
注释,注释:
本文致力于研究心理学领域的英语术语单位,并考虑译者在用英语–俄语-意大利语翻译心理主题文本时可能面临的问题。 本文的研究对象是英语,俄语和意大利语心理学术语。 研究的主题是阻碍译者在科学心理学文本翻译中实现等价的问题和困难。 文章的目的是分析心理术语从英语翻译成俄语和意大利语的特点,以及寻找解决新出现问题的可能方法。 给出了英语,俄语和意大利语心理话语中使用的术语,以及从英语借用到这些语言的例子。 考虑了将同一英语心理术语翻译成俄语和意大利语的各种变体。 文章的相关性是由将狭隘的心理学术语引入共同语言的积极过程,对心理学领域研究的兴趣与日俱增以及对该领域翻译服务的需求增加所决定的。 文章采用了以下研究方法:比较分析法、语言语用分析法、语义分析法、翻译策略分析法和翻译后分析法。 根据研究结果,可以得出结论,将心理学术语从英语翻译成俄语和意大利语时出现问题的主要原因是译者对术语单元的概念内容缺乏理解,对某些心理 在这方面,在接受者语言中选择等效术语单元的过程变得更加困难,并且翻译的质量下降。 结果发现,本文讨论的大多数困难都是将科学心理文本从英语翻译成俄语的典型问题,而在一对英语-意大利语中工作的译者则不太可能遇到这种困难。
关键词:
翻译, 心理学术语, 心理学, 任期, 术语, 术语系统, 心理话语, 英国语文科, 俄语, 意大利语
文章的正确链接:
Kostanian, Z.V. (2025). 英语中因果结构的认知语义分析:句法模型及其功能特征. 利特拉, 3, 37–46. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73749
注释,注释:
该研究的主题是英语中的分析因果构造,例如John made Jack run,其中名义部分(John)和动词(made)之间的关系被视为主要预测,而Jack和run之间的关系被视为次要预测。 主要重点是因果动词的句法模型和语义特征,以及它们在表达因果关系中的作用。 因果结构是复杂的结构,其中因果关系(拮抗剂)启动由因果关系(激动剂)执行的动作。 该研究考察了表达因果关系的形态学和分析方法,包括动词make,force,cause等结构。 特别关注语法和语义的相互作用,以及上下文在解释因果结构中的作用。 该研究基于认知语义方法,该方法将分析句法结构的方法与研究其语义和概念基础相结合。 本文采用伦纳德*塔尔米的力动力学原理和乔姆斯基生成语法的要素。 该分析基于现代英语小说中的例子,这使得识别因果结构的功能特征成为可能。 该研究的新颖之处在于由六个句法模型表示的因果结构的系统化,每个句法模型的特征在于一组独特的因果动词和结果元素的形态形式。 本文首次详细研究了因果动词与不定式、动名词、现在和过去分词、形容词和名词等各种形态学类的相容性。 特别注意语义分析在解释因果结构中的作用,这使得确定其认知和概念基础成为可能。 第一次详细考虑了上下文对因果动词语义的影响,包括通常不被认为是因果关系的动词获得因果意义的情况。 该研究的结果有助于力动力学理论的发展,扩大了对因果结构框架内语法和语义相互作用的理解。
关键词:
分析因果结构, 认知语义, 力的动力学, 句法模型, 初级预测, 功能特点, 拮抗剂, 激动剂, 因果关系, 因果关系
文章的正确链接:
Wang, Y. (2025). 社交媒体中话语用户参与策略的比较分析(基于俄罗斯和中国酒类品牌). 利特拉, 3, 47–62. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73716
注释,注释:
本文致力于全面研究社交媒体用户参与的话语策略。 该研究的相关性是由于数字时代传播实践的根本转变,这显着改变了品牌与消费者之间互动的本质。 该研究的对象是2024年1月至12月期间vkontakte和微博平台上品牌"俄罗斯标准"和"Ulyanye"产生的用户参与话语。 研究的主题是两个品牌在不同语言和文化环境下形成互动话语的文化特征。 本文对两个品牌的传播策略进行了多维分析,确定了它们的结构成分和功能特征。 特别关注语言结构,修辞技巧和实施消费者参与战略的多模态元素,以及数字环境中俄罗斯和中国品牌话语实践中文化特异性的表现。 批判性话语分析、功能语言学和多模态符号学的融合作为方法论基础。 该研究是通过对沟通的言语和非言语成分,与观众互动的话语机制以及符号学资源在意义构建中的功能整合的系统研究来实施的。 科学上的新颖之处在于对话语策略的多组分架构和用户参与的多层次层次层次的识别,这使我们能够总结新的材料,并将俄罗斯和中国社会媒体空间中酒精品牌的传播实践进行系统的比较。 作者提出了一个综合模型,用于分析数字通信的语言,符号学和社会文化方面的话语策略。 在对材料的研究的基础上,阐明了在各种文化背景下实施战略的具体情况。 文章揭示了品牌形成互动空间的过程:俄罗斯品牌强调程序监管和个体表达,中国品牌强调价值一致性和集体认同。 该研究的主要结论是建立情感建构和社会连通模式的显着差异,以及证据表明文化条件的沟通实践在数字营销全球化的背景下继续在社交媒体中保持
关键词:
社交媒体, 用户参与, 品牌传播, 多模态性, 跨文化分析, 数码市场推广, 话语分析, 语言文化, 品牌话语, 数字通信
文章的正确链接:
Kuzina, M.A. (2025). 英语商业新闻话语中先例名称的功能特征. 利特拉, 3, 63–76. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73775
注释,注释:
每种民族文学语言都有自己的文化信息压缩机制;先例现象被解释为文化意义的固定和翻译的语言手段之一。 先例文本,情况,陈述,名称-所有这些都是认知基础的核心,即所有特定语言的所有演讲者的知识和思想的整体。 这项研究的目的是确定一个先例名称的主体,其特征是在商业新闻话语中重复出现,并描述它们在其中使用的特征。 先例名称研究的相关性(主要与作者或民间故事相关,以及与欧洲,北美和俄罗斯创世纪的艺术作品中的起源相关)在新闻商业话语中是由这种亚型话语的不断演变和操纵技术的指数增长决定的。 这项工作是在先例理论和话语论的交界处进行的。 该研究采用词源学,定量,词汇单位的上下文分析方法,以及词汇和百科全书出版物和期刊的比较分析。 该研究的科学新颖性是由商业新闻话语中缺乏先例的研究决定的:目前,发表了一篇关于语言科学候选人学位的论文(2008)和不超过十篇关于这个主题的文章(2014-2023)。 已发表的着作要么侧重于先例名称功能的一个方面(例如,axiological labeling),要么侧重于主要来自经济的先例名称。 主要结果制定如下。 分析的十一个先例名称中的两个(Scrooge,Shylock)(Anna Karenina,Cinderella,Dorian Gray,Don Quixote,Goldilocks,(Dr)Jekyll和(Mr)Hyde,Robinson Crusoe,Rumpelstiltskin,Scrooge,Shylock,Tom Sawyer)被表征为具有适当的经济起源。 分析的先例名称在商业新闻话语中既有不变的(严格否定的或严格肯定的)含义,也有可变的含义。 商业新闻话语中先例名称的运作主要是根据其对验证的要求,专家意见的参与等进行的。
关键词:
先例设定, 异位性,异位性, 先例名称, 复发, 经济关系, 文学名称, 语言和文化词典, 内涵, 核实资料, 商业新闻话语
文章的正确链接:
Zhu, H. (2025). 全面伙伴关系和战略合作框架下中俄数字媒体合作的新发展. 利特拉, 3, 77–85. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73537
注释,注释:
目前,中俄战略伙伴关系已达到历史最高水平并持续发展,这对于不断促进两国文化交流具有重要意义,而大众传媒领域的合作是中俄人文交流的重要 该研究的主题是中俄在全面战略伙伴关系背景下的数字媒体合作转型。 研究的对象是合作的技术,制度和沟通方面。 作者考虑了该主题的一些方面,如神经网络算法的引入(以ChatGPT为例),混合媒体格式(流媒体平台,跨媒体项目)的演变,以及通过参与度指标评估内容策略的效 特别注意案例的比较分析。 这项工作采用了比较分析、案例研究和经验数据综合的方法,使我们能够确定过去十年合作的动态。 主要成果包括以下几个方面:在联合媒体项目中越来越多地使用人工智能和大数据;合作形式从传统媒体扩展到跨平台数字解决方案;加强社交媒体在塑造双边关系积极形象方面的作用。 特别关注系统性问题,包括监管方法的差异,语言障碍以及为两国受众调整内容的必要性。 该研究的科学新颖之处在于对地缘政治伙伴关系对媒体领域的影响进行了全面评估,以及制定了数字通信有效性的标准。 工作的实际意义与制定关于优化法律框架、创建联合技术平台和开发人力资源的建议有关。 作者得出结论,媒体合作的数字化需要两国战略的协调,同时保持内容的国家特征。
关键词:
中俄关系, 媒体技术, 数字平台, 国际通讯, 跨文化内容, 传媒及通讯, 媒体技术的演变, 社交平台, 传统媒体, 新媒体
文章的正确链接:
Chai, L. (2025). 对G.Yakhina作品在中国批评与文学批评中的看法. 利特拉, 3, 86–98. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73883
注释,注释:
自20世纪80年代以来,俄罗斯女作家的大量作品被翻译成中文。 G.Yakhina的作品"Zuleikha打开她的眼睛"的翻译在2017出现在中国;和小说"我的孩子"的翻译–在2020。 与此同时,关于G.Yakhina工作的研究成果数量正在增加。 该研究的目的是分析G.Yakhina作品在中国批评和文学批评中的看法。 试图确定中国研究人员关注作家作品的原因。 自2015年以来撰写的文章进行了审查,自2019年以来科学论文大幅增加,包括论文研究。 该研究的主要主题是中国科学家对G.Yakhina小说("Zuleikha睁开眼睛","我的孩子")的具体解释。 该方法包括CNKI平台数据的系统化、俄罗斯和中国研究人员方法的比较分析以及跨学科方法的应用。 该研究的科学新颖之处在于,它首次考察了对G.Yakhina在中国工作的理解,同时考虑了中国研究的具体情况和方向。 文章在精选的38部中国科学家作品的基础上,分析了研究G.Yakhina作品在中国文学批评中的趋势,将研究注意力集中在俄罗斯和中国文学批评家作品之间 结论是,由于作者作品的深度和中国研究方法的发展,中国对其作品的兴趣越来越大。 分析的主要领域包括:G.Yakhina作品的翻译特征和呈现,女权主义思想的反思,形象系统,动机,叙事策略,心理方面(包括弗洛伊德的精神分析)和chronotope。
关键词:
古泽尔Yakhina, 中国文学研究, 妇女散文, 女性的自我意识, 图像系统, 文学主题, 电影叙事, 文学中的精神分析, [医]计时镜, 比较研究
文章的正确链接:
Elyasov, A.A. (2025). 实施polycode语言工具在实现社交广告目标方面的有效性. 利特拉, 3, 99–109. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73838
注释,注释:
考虑到目标受众的语言和民族背景的特殊性,实现了对社会文化背景对社会广告情感感知的影响的详细研究的必要性。 研究的主题是基于俄语,英语和土耳其语语言材料的社会广告中情感表达的语言和文化特征。 这项工作的目的是识别和系统化社会广告中情感形象在各种语言和文化背景下的感知特征。 考虑了促进情感传播的polycode工具的理论基础,以及它们在多语言环境中的有效性。 研究方法包括对情绪表达和民族特征的比较分析,该分析基于一个发达的矩阵,描述各种情绪及其在俄语,英语和土耳其语中的感知。 该分析基于情感表达和民族特征的比较,揭示了三种语言群体对情感的解释存在差异。 该研究的科学新颖性在于开发和测试一种综合方法,用于在社交广告中表达情感的polycode手段的语言和文化分析,同时考虑到言语,非言语和社会文化因素的 首次提出了一个系统矩阵,使我们能够比较广告信息在俄语,英语和土耳其语言和文化背景下的情感影响特征。 所获得的结果使得能够识别社交广告的情感影响的普遍和特定特征。 结论是,考虑到语言和社会因素,有效使用polycode工具可以显着增强社交广告的有效性并优化与社会各群体的互动。 该研究的意义在于其实际应用,以创建更具响应性和相关性的信息运动,从而对公众舆论和行为改变产生更有效的影响。
关键词:
社交广告, polycode基金, 情感联系, 文化背景, 礼堂, 视听元素, 文化差异, 情感的口头化, 比较分析, 文化刻板印象
文章的正确链接:
Sleptsova, T.V. (2025). 革命前时期俄罗斯新闻界体育普及的具体情况(以19世纪末20世纪初的体育杂志为例). 利特拉, 3, 110–126. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73795
注释,注释:
研究的问题在于,今天仍然存在一系列问题,涉及更深入地研究俄罗斯体育起源的社会文化方面,其发展的第一阶段的具体情况,以及俄罗斯体育融入国际体育和奥林匹克运动。 研究这些问题的客观来源之一是期刊出版社,它反映了公众对当时各种现象,问题和问题的兴趣。 研究对象是革命前时期在俄罗斯出版的体育杂志。 该研究的主题是19–20世纪之交俄罗斯新闻界体育普及的具体情况,这一时期的特点是革命前俄罗斯文化空间中体育的逐步发展。 该研究的目的是确定革命前时期的体育杂志在俄罗斯普及体育,传播奥林匹克主义思想,塑造人口对体育和体育的需求方面的作用。 在工作中使用的跨学科方法的方法决定了纳入研究,分析期刊的例子,说明在十九至二十世纪之交革命前俄罗斯的文化空间中展示体育的格式。 来源是基于杂志"俄罗斯体育"的问题,"体育!","大力神","国际象棋评论","索科尔","美丽与力量","体育和旅游公报"。 该研究的新颖之处在于将革命前体育杂志在其形成和发展的确定阶段的框架内体育普及的具体情况所获得的数据引入科学流通。 作者得出的结论是,革命前时期的俄罗斯新闻界发挥了许多功能:信息,教育,组织,宣传,介绍世界和俄罗斯各级体育论坛的信息,关于俄罗斯运动员的表现, 在印刷媒体上发表的体育和奥林匹克相关材料对社会文化现象的舆论形成产生了重大影响,促进了国家体育和奥林匹克运动的形成和发展,并在俄罗斯传播和普及了奥林匹克主义的思想。 研究结果具有社会文化意义,可能对俄罗斯体育现象研究的进一步跨学科研究感兴趣。
关键词:
运动, 奥林匹克主义, 奥运会, 杂志, 报纸, 宣传活动, 普及化, 文化, 俄罗斯媒体, 革命前时期
文章的正确链接:
Wei, Y. (2025). 俄罗斯媒体在塑造亚太地区的舆论. 利特拉, 3, 127–139. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73587
注释,注释:
该研究的主题是俄罗斯媒体对亚太地区舆论形成的影响。 该研究的对象是俄罗斯主要通讯社(TASS,RIA Novosti等)的出版物。)2020-2024年期间,包括与中国、日本和东盟国家有关的活动。 作者详细分析了媒体叙事如何塑造俄罗斯观众对这些国家的看法,以及他们的国际形象。 特别关注俄罗斯媒体如何在多极世界中创造中国作为战略伙伴和盟友的积极形象,以及如何根据政治背景在对日本的正面和负面报道之间取得平衡。 关于东盟国家,文章探讨了媒体如何将它们纳入"转向东方"和区域合作的讨论中,同时避免批评性评估。 文章认为媒体代表是俄罗斯信息政策的工具,旨在加强其在该地区的地位。 该研究采用分析和综合的一般科学方法,描述性方法(观察和概括),统计和内容分析,以及对材料的系统收集和编码。 对2020-2024年出版物的定量和定性分析揭示了关键的叙事框架,情感色彩和报道的主题结构。 该研究的主要结论表明,俄罗斯媒体有目的地形成有助于支持俄罗斯在亚太地区外交政策路线的叙述。 特别是,中国一直被视为"友好伙伴和盟友",日本的形象因地缘政治局势而从中立到消极,东盟国家在"转向东方"政策的框架内被视为重要的贸易和战略伙伴。 该研究的科学新颖性在于定量和定性分析的系统结合,这使得有可能确定俄罗斯媒体与亚太地区各国相关的信息战略的关键特征。 文章还考察了媒体叙事对舆论和俄罗斯外交立场的影响,扩大了对现代国际政治中媒体外交机制的理解。
关键词:
亚太地区, 公众舆论, 俄罗斯媒体, 中国, 日本, 媒体叙述, 舆论的形成, 东盟国家, 国家形象, 俄中关系
文章的正确链接:
Wei, Y. (2025). 俄罗斯媒体对亚太地区政治问题的报道分析—以中美贸易关系和南海争端为例. 利特拉, 3, 140–153. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73756
注释,注释:
该研究的主题是俄罗斯媒体对亚太地区主要政治问题(中美关系以及南海争端)的报道的特殊性;研究的对象是俄罗斯主要媒体(人造卫星,塔斯社,RIA)在2019 作者详细研究了出版物数量的分布、频率的动态和常用词汇,分析了材料内容和情感色彩的宏观特征,以及制定议程和形成话语框架的趋势,研究了它们对中美关系和南海争端中各方形象形成的影响。 特别关注俄罗斯媒体如何通过信息的选择和框架的构建,利用这些材料来实施俄罗斯的整体外交政策战略及其软实力的投射。 该研究采用定量内容分析和定性话语分析的方法。 利用Python等专业工具,对语料库进行文本挖掘,从而可以识别高频词法单元及其搭配关系。 该研究的主要结论如下:俄罗斯媒体通过选择性披露信息和形成某些话语框架,对中美关系和南海争端相关问题进行双重解读,从而形成了积极的战略 这种报道不仅深刻反映了俄罗斯在外交政策和战略利益领域的愿望,而且揭示了媒体在现代国际传播中的双重作用—既作为传达国家政策的工具,也 这项研究的新颖之处在于,第一次采用了综合方法,结合了定量和定性方法,使人们能够系统地分析俄罗斯媒体报道的议程和话语战略的制定,为国际传播领域提供了一个新的理论观点。
关键词:
俄罗斯媒体, 亚太地区, 政治问题, 中国, 南中国海, 舆论的方向, 制定议程, 构建话语, 国际形象, 软实力
文章的正确链接:
Guo , Z., Bulgarova, B.A., Chen , F., Maryanovich , D. (2025). 后真相时代的媒体治理与真相:中国国有媒体市场的挑战与影响. 利特拉, 3, 154–165. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73405
注释,注释:
The subject of this research is the problems of state control over media markets in the post-truth era, with an emphasis on how such control affects public perception and dissemination of information. The object of the study is based on the analysis of two case studies — the "Rat's Head or Duck's Neck" incident and the "Mathematical Genius Jiang Ping" incident. This study highlights the limitations imposed by government oversight on media diversity and pluralism in China. Applying the theory of media ownership, the theory of agenda formation, and the theory of the public sphere, the authors of the study show how state-controlled media limit the diversity of narratives, narrow the scope of public discourse, and shape public perception, ultimately influencing the reliability of information in the context of post-truth. The comprehensive approach in the study allows us to understand how the state controls information flows, the process of prioritization in the public consciousness and the formation of the public sphere in the context of post-truth in China. The research methodology is comprehensive, it includes: case study, data collection methods (statistical analysis and text analysis), application of theoretical foundations (theory of media ownership, theory of the public sphere, theory of agenda formation), comparative analysis. The novelty of this study is explained by the following factors: an integrated approach is applied, the research topic is relevant (a fresh look at the problem in the Chinese context), real-world case analysis, the insufficiency of the previous research base on this issue, the practical significance of the study (the conclusions of the study may be useful for politicians in China who seek to improve public confidence in the state media and make the system of state information and regulation more effective).
关键词:
narrative, control, dissemination, information, discourse, public, post-truth, market, media, state
文章的正确链接:
Solovev, K.A. (2025). 关于M.N.Muravyov给I.P.屠格涅夫的信息的创建时间问题. 利特拉, 3, 166–177. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.70412
注释,注释:
文章试图解决M.N.Muravyov给I.P.屠格涅夫的信的日期与收件人的正式名称:"阁下"之间的矛盾。 自第一次发表该电文以来通过的日期(1774年)和二十世纪澄清的日期(1780年代)与一般军衔的地址不一致。 这种矛盾可以通过研究消息的文本,使用上下文,话语和语义分析的方法来解决。 由于穆拉维约夫书信的体裁不仅可以被定义为"友好"的信息,而且可以被定义为"安慰的信息",因此其中给出的例子应该反映收件人生活的具体情况。 这些例子完全符合流派,取自古代历史和文学。 这些是古罗马执政官霍勒斯、艾米利乌斯*保卢斯和斯巴达指挥官佩达雷特所描述的"长老"。 研究方法是对穆拉维约夫诗的文本进行语义分析,并结合对诗的语义和作者在撰写作品时所依赖的文学和历史来源的语义进行比较分析。 研究的结果是认识到,作者给出的三个例子指出了I.P.屠格涅夫生活中的一些困难情况,这些情况发生在1803的后半部分。 当时,老同志们密切合作,重组了莫斯科大学的管理:屠格涅夫作为该大学即将卸任的主任,穆拉维约夫作为该大学即将上任的受托人。 这次合作为莫斯科大学的最后一部分以及穆拉维约夫和屠格涅夫在那里学习的那些年里领导莫斯科大学的人创造了一个情感背景。 在这方面,这首诗最有可能的年代是1803年下半年或1804年初。
关键词:
十八世纪的俄罗斯, 俄罗斯文学, 蚂蚁, 屠格涅夫, 莫斯科大学, 消息的类型, 塞内卡, 德尔扎文, 苏马罗科夫, 博格达诺维奇
文章的正确链接:
Egorov, R.V., Ionina , A.A. (2025). 英语体育话语中情感手段使用的特点. 利特拉, 3, 178–190. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73412
注释,注释:
本文探讨了体育话语框架内情绪媒体运作的具体情况,重点是足球新闻文本的材料。 该研究集中于三种主要类型的情绪化:主格情绪化,联想情绪化和表达情绪化,它们在创造体育叙事的情绪色彩方面起着关键作用。 情感名词被研究为通过选择词汇、隐喻或周边词来指定带有额外情感负荷的对象或现象的手段。 它们帮助作者传达他们对事件、参与者或比赛结果的态度。 情感联想被分析为通过使用比较,典故和上下文显着参考在读者中形成情感联想的元素。 最后,表达情感被研究为表达情感的最直接的工具,表现在表达词汇,感叹词和文体人物中。 在对足球新闻真实文本的分析的基础上,揭示了这些情感媒体的使用特征,它们的相互作用和对目标受众对体育赛事感知的影响。 这项工作对研究体育话语的语言学家以及寻求提高体育领域沟通有效性的新闻从业者都很感兴趣。 该研究采用语言学方法分析体育话语中的情绪词汇,包括将情绪词汇分类为主语,联想和表达,以确定它们在表达情绪和建立交流联系中的作用。 这项研究的科学新颖之处在于通过语言方法的棱镜对体育话语的情感词汇进行了全面的分析,使我们能够识别英语媒体文本中情感词汇的功能特征。 首次提出了体育话语框架内情感单元的分类,考虑到它们的语义特异性和交际作用。 该研究展示了情感词汇如何在读者和体育赛事之间形成情感联系,有助于更深入地了解上下文。 所获得的结果具有实际重要性,因为情感词汇的使用增加了学生的动机,发展了批判性思维。 这项工作证实了这样一个假设,即各种类型的情感不仅表达情感状态,而且作为形成语言个性的重要工具,有助于克服语言障碍并成功吸收新词汇。
关键词:
体育论述, 情感词-提名词, 联想情感, 情感是表达性的, 叠加,叠加, 情感,情感, 情绪化, 足球, 通讯法, 表情符号
文章的正确链接:
Shchukina, K.A., Li, S. (2025). 圣彼得堡地名中的语言和文化代码(以圣彼得堡餐馆名称为例). 利特拉, 3, 191–201. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73794
注释,注释:
本文根据语言和文化分析讨论了圣彼得堡餐馆的名称。 文章研究的主题是圣彼得堡地名的语言和文化代码。 研究的对象是圣彼得堡的地名。 该文件突出了"语言和文化代码"和"地名"这两个术语来表示所研究的对象。 在理解"地名"一词时,作者依靠A.M.Yemelyanova的定义,后者将"地名"定义为一种城市地名,表示各种职能部门的企业名称。 "语言和文化法典"一词表示语言和文化组成部分的平等。 该研究的目的是确定圣彼得堡餐馆名称中的特定语言和文化代码。 从互联网资源中收集的圣彼得堡700餐馆和咖啡馆的名称作为研究材料。 文章的目的决定了各种方法的复杂应用:描述性方法,地名收集和分析中的比较分析,同步方法,分类方法,语言和文化分析方法以及定量计算方法。 该研究的科学新颖性在于系统地识别圣彼得堡餐馆名称中的特定语言和文化代码。 此外,迄今为止,专门用于分析圣彼得堡餐馆名称中的语言和文化代码的科学论文数量仍然相当有限。 通过对圣彼得堡700家餐馆名称的语言和文化分析,揭示了主要的语言和文化代码:拟人化(27.5%),美食(26%)和拓扑化(16.57%)。 拟人化代码强调了人类在提名中的作用。 应该指出的是,美食代码是典型的餐馆名称。 该研究证实,餐馆的名字作为圣彼得堡市文化记忆的"活档案"。 语言和文化代码作为符号学标志,反映了语言、文化和城市空间的相互作用。
关键词:
语言及文化守则, 文化守则, 文化守则, [医]地名, 商业名称, 餐厅名称, 城市名称, 城市地名, 语言和文化分析, 文化语言学
文章的正确链接:
Kuzemina, I.V. (2025). 莫斯科地名的语言和文化特征. 利特拉, 3, 202–209. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.71844
注释,注释:
该研究的主题是莫斯科市各种类型地名语义的语言和文化成分。 使用的研究方法主要是语言和文化分析的方法,以及内部重建的方法,词源分析的方法和意义解释的方法。 建立了莫斯科地名的生成基础和与之相关的词汇主题类和组的主要特征。 从历史的角度已经确定了莫斯科地名的各种阶层:前基督教起源的基础(芬兰-乌戈尔语,波罗的海语,斯拉夫语),与基督教传播相关的基础,包括俄罗斯起源,现 文章从更广泛地考虑先例现象的角度描述了莫斯科地名中的先例名称。 使用的研究方法主要是语言和文化分析的方法,以及内部重建的方法,词源分析的方法和意义解释的方法。 该研究的科学新颖之处在于突出各种文化,社会和宗教因素对莫斯科市地名的不同类型生成基础的影响的特殊性。 莫斯科地名现象被认为是与文化传统保存机制有关的独特现象。 所获得的结果既可用于对莫斯科微观地名和宏观地名分析的进一步研究,也可用于对俄语地名系统的一般分析。 这项研究的结果还揭示了语言外因素,特别是文化和社会政治因素对地名形式和语义的发展和变化的影响的特殊性。 研究材料计划用于对外俄语教学过程。
关键词:
莫斯科的地名, [医]水, 城市地名, 地名词源, oikonyms, 地名的语言和文化特征, 文化内涵, 地名学的文化成分, 先例名称, 开创先例的现象
文章的正确链接:
Kolesnikova, M.P. (2025). CAT工具对商业通信中翻译质量和自然性的影响. 利特拉, 3, 210–220. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73316
注释,注释:
本文探讨了CAT工具(计算机辅助翻译)对商业通信中翻译准确性和自然性的影响。 研究了他们工作的理论基础,语言方面,评估翻译质量的方法,以及认知效果和发展前景。 其主要目标是确定自动翻译系统在多大程度上符合文本与专业翻译相比的准确性和自然性标准,以确定其能力和局限性。 考虑了CAT工具的关键机制,如翻译记忆库、与机器翻译系统的集成、术语数据库和自动质量控制。 特别注意这些技术对文本的文体适应的影响,以及它们在各种业务领域的适用性。 分析了自动翻译在法律,技术和营销文本中的优势和局限性,以及开发能够适应目标受众的上下文和风格的交互式系统的前景。 在工作过程中,使用了翻译文本的比较分析方法,句法,语义和语用特征的语言学研究,以及对CAT工具在法律,技术和营销领域的有效性的案例分析。 研究结果表明,CAT工具显着提高了技术和法律文本翻译的准确性和一致性,但由于对文体和文化特点的适应不足,在营销材料中的适用性有限。 主要问题与文本分割,表达微积分和翻译的表达性降低有关。 最佳解决方案是将自动翻译与专业译员译后编辑相结合的混合方法。 神经网络技术、人工智能和交互系统的进一步发展可以提高翻译的自然性和准确性,但专家监督仍然是必要的。 该研究的结果对于改进使用CAT工具的策略,提高翻译人员的效率和提高翻译质量标准非常有用。
关键词:
自动翻译系统, 术语库, 翻译记忆库, 翻译质量控制, 混合翻译, CAT-工具, 机器翻译, 语言分析, 神经网络模型, 翻译的本土性
文章的正确链接:
Norets, M.V., El'kan, O.B., Norets, N.K. (2025). 人工智能与数字语言学的互动. 利特拉, 3, 221–230. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.70318
注释,注释:
生活各个领域的数字化对言语的务实方面产生了直接影响。 教人工智能识别文本和语音是数字语言学家专业活动的一个组成部分。 我们科学兴趣焦点的形成取决于对人工智能和数字语言学之间真实相互作用的各个方面的探索。 在这项研究中,似乎可以确定这种共生的一些领域。认知语言学和计算机技术的融合使得计算语言学作为一个独立的科学分支出现和发展成为可能。 计算机作为人类大脑,创建文本和模仿人类语音的能力的科学假设已成为语言学领域潜在的人工智能功能集的基础。 因此,科学兴趣的重点是人工智能和数字语言学的相互作用。交互的主要阶段如下:所有声音组合的描述,语音规则的机器学习和每个单词的同义系列的描述,文本部署和语法规则的认知模型规则的描述,解决自动文本合成问题,识别语音和文本中隐含评价的能力,根据上下文制定自然语言识别规则。
在发展数字语言学的过程中,正在形成跨学科的联系,旨在获得计算机技术和数学分析领域的知识,使用计算机技术进行自然语言分析,自动处理大数据 计算机(数字)语言学,据专家介绍,将成为最流行的在不久的将来与人工智能发展领域的专业之间。 目前,人类与计算机系统的交互已经达到了很高的水平,然而,似乎有可能发展机器不仅能够识别不同语言的清晰人类语音,还能够识别具有病态,推测或各种方言和俚语的语音。
关键词:
人工智能, 数字语言学, 计算语言学, 认知语言学, 互动, 人格理论, 认知理论, 发展, 数字通信, 跨学科联系
文章的正确链接:
Mel'dianova, A.V., Bogdanovskii, G.V. (2025). 现代英语中计算机俚语功能的特点. 利特拉, 3, 231–243. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73376
注释,注释:
文章分析了俚语的概念,这个术语的起源理论,它与行话的区别,以及现代英语教育的功能和方法。 这项研究的目的是考虑计算机词汇的功能特征,特别是计算机俚语,作为一种对语言发展有积极影响的语言现象。 还分析了计算机俚语的结构特征,其类型,现代英语教育的生产方式以及从英语翻译成俄语的方法。 这项工作的相关性是由于计算机俚语功能的特殊性和复杂性,所考虑的词汇单元的特殊性,以及对这一主题的缺乏知识。 特别是,理论文献中没有专门研究这一主题的专题着作。 在研究课题的工作中,采用了分析、综合、概括、比较、连续抽样法和调查法等方法。 作为研究的一部分,对学生进行了一项调查,以确定计算机俚语在现代人生活中的作用。 新颖之处在于证实信息技术在人类生活的各个领域,包括在航空业中的作用,以及对讲英语的在线社区中的俚语单位进行系统研究的必要性。 进行的研究使我们能够得出结论,计算机俚语在现代社会生活中的作用越来越大。 因此,如果早期的计算机俚语主要由程序员和IT专家使用,现在它在广泛的受众中广泛存在,并积极影响日常语音,形成新的交流环境。 所有这一切使得研究计算机俚语非常重要,这不仅包括研究其词汇,教育方法和从一种语言到另一种语言的翻译,还包括分析影响其发展的社会,文化和
关键词:
俚语, 行话, 专业精神, 计算机词汇, 缩写词, 首字母缩写词, 教育方式, 截断, 贴附,贴附, 转移技术
文章的正确链接:
Bulgarova, B.A., Ullah Md , T., Mondal , P., Ma , F. (2025). 从创业到伦理界限:人工智能和Deepfake技术对电影的双重影响(2017-2024). 利特拉, 3, 244–256. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73652
注释,注释:
本研究的主题是deepfake技术。 在2017和2024之间,deepfake技术已经从实验发展成为创造突破性电影的重要工具,这些电影可以改变创造力,制作和观众参与度。 最初,由于技术能力,创造潜力有限。 然而,人工智能和deepfake技术的发展使得改变演员的年龄,"复活"死去的演员,甚至创造完全合成的角色成为可能。 与此同时,道德问题出现了,例如侵犯权利和工作流离失所(在2023-2024中引发了好莱坞的罢工)。 与增强现实和虚拟现实的集成进一步模糊了事实和虚构之间的界限,从而产生了对监管结构的需求。 这项研究认为,虽然deepfakes确实在讲故事和加速生产方面开辟了新的视野,但它们的不受控制的使用会破坏艺术的完整性和可信度。 研究方法是全面的. 采用文献资料分析、数据收集、案例分析的方法. 进行影响评估(深度假货和AI技术对创意,电影行业,道德问题等的影响。). 该研究还使用预测未来和伦理分析的方法。
文章的科学新颖性在于分析deepfakes技术在指定时期的进化轨迹(从实验模型到电影业的主要技术),其对生产和创造力的影响(扩大制片人和导演的创作能力),伦理问题(劳动冲突,隐私问题和个人同意),deepfakes与虚拟(VR)和成品(AR)现实的整合。 该研究的作者得出结论,有必要制定新的监管结构,以保持媒体内容的透明度和信任,以及需要在现代电影业保持艺术完整性和技术能力之间建立平衡。 得出的结论表明,需要意识到在电影行业使用deepfakes技术的过程中的优势和潜在风险,以及在这个问题上采取战略方针的重要性。
关键词:
深度伪造, 人工智能, 科技, 电影院, 轮班, 道德操守, 现实, 未来, 平衡表, 工业界
文章的正确链接:
Stepanova, E.B., Jing, Y. (2025). 认识论使用条件连词的迹象. 利特拉, 3, 257–271. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73450
注释,注释:
研究的对象是具有条件连词"if"的复杂句子,在认识论上使用:它在一个谓词单元(依赖)的命题内容和另一个谓词单元(主要)的语义的认识论成分之间建立了语义关系,反映了说话者对其指定情况的可能性的看法。 这样一个句子的主要部分表达了一个结论,在发言者看来,只要存在从属条款所描述的情况,就可以做出结论。 研究的主题是这些句子的形式和语义特征,由连词的使用类型决定。 文章的目的是识别和分析所考虑的句子与具有适当条件含义的句子之间的差异,其中"如果"表达了预测单元命题之间的语义联系。 为了实现这一目标,对实际条件句与连词"if"的语义和词法组成进行比较分析的方法以及认识论上使用这种连词的句子,并使用描述性方法:识别和分析对比这些句子的特征。 比较分析表明,具有认识论"如果"的句子在许多方面与实际的条件句子不同。 首先,这些句子具有不同的系统联系,这表现在它们意译和转化为简单句子的不同可能性上。 其次,结论的主观性质及其与说话者心理活动的联系影响了句子主要部分的命题和模态语义与认识论"if",并确定其与某些类型谓词的兼容性,具有模态指 此外,结论不一定依赖于复杂句子的主要和从属部分指定的情况之间的客观条件关系,也不建立句子的主要和从属部分与条件和后果之间的明确对应关系以及情况之间的严格的税收关系。 最后,结论的基础,与客观条件不同,不应该是不真实的,并且在一个简单句子的次要成员之间没有对应关系。
关键词:
复合句, 条件从属条款, 有条件的联合, 联合如果, 调节关系, 实际条件值, 连词的命题用法, 不适当的条件值, 非对称结构的建议, 认识论使用连词
文章的正确链接:
Lobanova, T.N., Bokov, V.V. (2025). 中国"烹饪"文本作为语言分析的对象。 跨学科范式下中国美食学的现象学. 利特拉, 3, 272–283. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73745
注释,注释:
现代比较范式包括对世界语言结构和功能秩序的重要现象的多方面和全面的研究。 本文从语言、文化决定的话语和修辞语用三个层面对两种语言的中国美食名现象进行了分析。 中文"烹饪"文本首次成为研究课题。 这项研究的相关性在于,它通过对媒体话语(数字)的实施的研究,以及中国烹饪学的现象学作为一个跨学科的现象和语言研究的对象,确定了中国烹饪文本的现象学。中国烹饪学现象学的语言问题研究,即符合语言文化学、语言学和语言学人类学范式的"烹饪"文本的语言,是语言理论和相关科学知识人道主义领域的一个组成部分。 该研究材料包括来自北京和莫斯科餐厅菜单的400名美食,以及25个"烹饪"媒体文本。 该研究基于综合跨学科方法,一般科学和特定语言研究方法的原则。 研究方法有描述性、比较性、分类性、定量性以及语言方法:功能语用、定义性、语言文化等。 这项工作的目的是用功能方法在跨学科的范式中研究中国美食学的现象学。 在现代汉语(数字)媒体材料中研究中国烹饪词时,我们选择"烹饪"文本作为分析单位。 构成"烹饪"文本的美食名称(食物名称)现象学的形成应该使用基于现代媒体资源材料的结构和功能方法进行研究。 本研究以跨学科的方式进行,与语言与媒体传播理论、认知语言学和语言文化学、应用语言学、信息语言学、现代话语语言学相结合:它实现了语言理论的一般问题,特别是烹饪汉语媒体文本中美食的功能。 中国美食学名首次以跨学科的方式进行研究,包括采用结构性、实用性和话语性的方法。 根据研究结果,揭示了"烹饪"文本和"美食学"的概念,并在现代媒体话语(数字)的框架内提出了在特定语言材料上研究这些现象的综合方法。
关键词:
烹饪文本, 美食学, 中国语文科, 东方语言, 话语分析, 多模态文本分析, 互联网通讯, 数字语言, 文化语言学, linguosemiotics
文章的正确链接:
Polyanskaya, K.Y. (2025). 作者通过文学英雄棱镜的个人观点(以列夫*托尔斯泰的小说"安娜*卡列尼娜"为例). 利特拉, 3, 284–290. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.70539
注释,注释:
研究的主题是作者作为理解文学作品的来源的角色。 研究的对象是作者意图在解释文学文本过程中的作用。 作者通过其作品的人物,详细考察了该主题的各个方面,如书籍作者个人观点的表达。 作为一个例子,列夫*托尔斯泰的小说"安娜*卡列尼娜"及其主要人物之一康斯坦丁*莱文被采取。 根据许多研究人员的说法,这是与作者本人最相似的人物之一。 文章中也讨论了这种相似性。 此外,从各种哲学家和列夫托尔斯泰的角度来看,特别关注家庭问题。 它还考察了小说"安娜*卡列尼娜"的创作者对妇女问题的看法,当时的社会政治主题,因为所有这一切都反映在康斯坦丁*莱文的思想和整个小说中。 在这项工作中使用了不同的研究方法。 描述性方法成为基础,其中包括解释,比较和概括。 作者对该主题研究的主要贡献是全面考虑作品创作者在理解文学文本中的作用,其在虚构人物中的反映,以及通过这个人物表达个人作者的观点。 此外,文章从哲学的角度考察了当前的家庭和婚姻问题,以及这在小说"安娜*卡列尼娜"中是如何体现的。 这项研究的新颖之处在于以康斯坦丁*莱文为例,通过文学英雄的棱镜,对作者个人观点的问题采取了多才多艺的方法。 这项研究突出了作者本人可以在小说中看到的各种问题。 这些问题包括哲学问题、对家庭的态度、妇女在社会中的地位、政府问题等。
关键词:
作者, 艺术文本, 作者的角色, 列夫*托尔斯泰, 康斯坦丁*莱文, 女性角色, 解放问题, 家庭哲学, 性格, 基蒂*谢尔巴特斯卡娅
文章的正确链接:
Ling, C., Cai, J. (2025). 在中国多码商业广告中表现民族文化的非语言方式和方法. 利特拉, 3, 291–304. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73509
注释,注释:
在工作主题中提出的已确定问题的框架内进行的研究的主题是在中国商业广告中表现民族文化的非语言方式和方法的语言特征的国家特殊性。 研究的对象是中文广告文本。 作者详细考察了中国多码商业广告中民族文化表现的非语言方式和手段。 该研究提供了广告标语的例子,反映了中国语言文化代表的民族和文化特征,这些广告标语是由广告客户根据现代销售市场的条件改编的。 该研究确定了中国广告不断发展的趋势,将传统文化元素与现代技术和国际标准相结合。 这为创造独特的营销解决方案开辟了巨大的机会,这些解决方案可以赢得国内外消费者的心。 该研究方法由孟晨、张家辉、王俊元、王进、黄玉斌的科学着作汇编而成。 通过一套方法,包括描述,系统化,概括和语言和文化分析的方法,这使我们能够总结广告信息的理论分析结果–口号,其使用影响了广告活动的商业组成部分。
这项工作的科学新颖性取决于这一事实,即这种类型的polycode广告文本首次用中文描述,这使得与中文广告文本相比,可以识别其普遍特征和国家确定的非商业价值表达方式的差异。 这项分析使我们能够详细说明广告语言目前的趋势,确定非语言手段的成功组成部分和表示决定在中国经营的个别公司广告活动成功与否的重要意义的方法,以及所进行的研究的新颖性。 研究的主要成果是识别中文广告文本中存在的语言和文化态度和刻板印象,促进它们的翻译,以及它们在汉语教学理论和实践中作为方法论材料的使用。
关键词:
商业语言, 广告, 民族和文化语言传统, 代表权, 交际环境的象征意义, 的修辞, 建议, 操纵, 语音效果, 通讯
文章的正确链接:
Ekonomova, A.D. (2025). 儿童言语中的词汇和语义转换. 利特拉, 3, 305–314. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.71156
注释,注释:
本研究的对象是由V.K.Kharchenko编辑的"现代儿童语言词典"(4330词汇单元)。 本研究的主题是儿童语音单元(词形)在语音设计中与规范性单元重合,但具有词汇意义的一些变形。 该研究材料由167字典条目组成。 语言单元选择的结果是基于以下过程的创新:意义的扩展,意义的缩小,隐喻转移,转喻转移,反义词替换,同一主题组的单词混合。 正是这些创新与所设置的参数相对应(也是工作实际部分的基础),即:在语义方面具有变形的儿童偶然性,与传统固定的单词完全语音重合。 在工作中使用了以下方法:分析,比较,解释所获得的结果。 分析所选单元的主要方法是:比较(将儿童言语中偶尔含义的单词与相应的通常单词进行比较)和开创性分析(由于识别,区分和统一单词的比较和描述形成了某些单词连接的基础)。 该研究的新颖之处在于建立了基于单词系统连接的词汇语义转换的儿童语音单元分类。 作为研究的结果,获得了以下结果:36%属于"隐喻转移"组;38%属于"主题组,同义系列"组;32%属于"通用关系"组;其余(反义词对,转喻和paraphasia)–占总数的6%。 违反各种系统性词语联系的事实使我们能够谈论"成人"言语中不可实现的,但词汇单位的潜在可能联系。 隐藏的语义化合价也可以通过连接孩子头脑中看似无关的单词的奇怪关联来证明。 系统功能方法,一个内部的外观,允许我们谈论一个不同的,但完全平等的系统化词汇单位相对于"传统"。
关键词:
本体语言学, 儿童语言创新, lexico-语义转换, 词汇学, 语义, 隐喻转移, 专题小组, 同义系列, 通用关系, 反义词对
文章的正确链接:
Ermolova, K.A. (2025). 根据二十世纪初俄罗斯期刊出版社的材料,词汇语义领域"剧院"的具体情况. 利特拉, 3, 315–328. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73753
注释,注释:
这项工作的目的是根据1911年俄罗斯期刊出版社的资料,研究戏剧词汇语义领域的具体情况。 根据所研究词法的语义和内涵,揭示了所述时期和现代社会对戏剧、演员和戏剧活动态度的异同。 该研究的相关性是由于对词汇和语义领域"戏剧"的研究有助于扩大关于戏剧和艺术在俄语世界观,民族意识和心态中的一般作用的思想。 研究方法-结构和语义分析,概念分析,上下文分析。 研究材料基于词法,词法是词法和语义领域"剧院"的一部分。 总共研究了300个词汇单元,使用从1911年戏剧杂志"艺术家与舞台"的问题中选择的连续抽样方法。 研究方法-结构和语义分析,概念分析,上下文分析。 研究材料基于词法,词法是词法和语义领域"剧院"的一部分。 这项工作的科学新颖性在于这篇文章包含了词汇单元的描述和分类,这些词汇单元是词汇语义领域"剧院"的组成部分。 基于所研究词法的语义和内涵,揭示了所研究时期社会对戏剧态度的特殊性。 研究发现,19-20世纪"戏剧"词汇和语义领域的变化,包括在这个词汇和语义领域的词汇和内涵的变化表明,到19世纪初,戏剧本身和演员的职业主要是在娱乐和休闲活动的背景下被社会所感知的。 在二十世纪初,剧院开始被赋予教育和教育的功能;因此,对表演的态度发生了变化,开始被认为不是演员和观众的娱乐,而是能够使社会变得更好的艰苦
关键词:
戏剧的词汇和语义领域, lexico-语义领域, 词汇兼容性, 期刊印刷, 语义, 研究词法的内涵, 结构和语义分析, 概念分析, 情境分析, 词汇单位的分类
文章的正确链接:
Shindel', S.V., Semuhina, E.A., Matasova , O.V., Maslova , A.N. (2025). 广告话语的特点在伏尔加德国天主教杂志"克莱门斯"(基于商业广告). 利特拉, 3, 329–347. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.73791
注释,注释:
这篇文章致力于考虑伏尔加河德国人期刊中广告话语的特征。 该研究的主题是话语特征,对象是天主教周刊Klemens(1897-1907)上发表的广告的语言和语言外标记。 语言标记包括专有名词、商品名称、服务名称、价格和使用德语商业交流领域典型的特殊词汇。 哥特式骨折,插图,广泛的字体,铭文,标志,图形元素的位置被认为是语言外标记。 在商业广告的符号学空间中,"能量势在必行的原则"正在被实现,这是确保内容的平衡和权宜之计的所有元素的最佳组合,以实现预期的结果。 该研究采用一般科学的分析和综合方法,描述性方法,文本方法和解释性分析的经验材料,比较和符号学方法。 话语分析的方法,这是一套相互关联的方法来研究话语,通过研究在其中发挥作用的语言单元和一些语言外的方面。 科学新颖之处在于商业广告在其话语特征方面的研究的复杂性;第一次根据伏尔加河德国人"Klemens"杂志的材料进行了这样的分析。 该研究的相关性是由研究广告话语的独特性的需要决定的,这些广告话语在19–20世纪之交的伏尔加河德国人的独特期刊的页面上表现出来。 提出的研究的理论意义在于这项工作有助于话语理论的发展,表征其制度类型之一-广告话语。 该研究的结果可用于"语言理论"和"外国(德语)语言中的商业交流"的学科,也将对那些研究广告话语类型细节的人感兴趣。
关键词:
广告话语, 德语, 克莱门斯周刊, 广告, 新闻风格, 商务沟通, 伏尔加德国人, 语言标记, 语言外标记, 能源势在必行
文章的正确链接:
Zakharova, E.M. (2025). F.I.Tyutchev在V.Solovyov的哲学批评中的歌词 . 利特拉, 3, 348–358. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.3.70333
注释,注释:
唯物唯心主义,客观唯心主义,实用唯心主义,积极美学–研究人员对Vladimir Sergeevich Solovyov的批判方法给出了这样的异质定义。 根据首次发表在Vestnik Evropy杂志上的文章"Fyodor Tyutchev的诗歌"(1895),得出了关于Solovyov解释和评估歌词标准的本质和一套结论。 索洛维约夫的文章被他的同时代人以及哲学家作品的研究人员含糊地接受。 批评者一方面指出了文章中的哲学方法,另一方面拒绝了作者过度渴望赋予抒情线条以存在的内容。 值得注意的是,正在考虑的文本的基本思想是展示费奥多尔*伊万诺维奇*秋切夫诗歌遗产的内在含义和目的。 注意索洛维约夫提出的评价诗歌创造力的标准的普遍性:动画,真理,艺术性,诗歌,爱国主义。 索洛维约夫哲学批评的特殊性也在诗学的层面上得到强调。 哲学潮流的文学和批判性判断的结构总是包括概括性的格言性质的判断,无所不知的作者的形象,以及两个时间层的存在。 得出的结论是,文章的小体积原来是同时在两个方向上的概念。 哲学家对歌词的解释成为Tyutchev创作遗产命运的转折点。 而这一文学批判性论述所呈现的分析方法,促成了文学批评哲学思潮的形成。 诗歌和诗人对索洛维约夫具有神圣的意义,因此批评文章的收件人被要求通过富有想象力的系统学习形而上学的观点。 在体裁方面,索洛维约夫的作品代表了一种后来成为哲学潮流传统的形式-一种对人格的文学和批判性研究,强调艺术世界的细节作为一个整体现象。 在不将艺术作为一个整体排除在伦理范畴之外的情况下,索洛维约夫使用"信仰","真理","预定","生命","死亡"和"灵魂"的意识形态概念来定义Tyutchev的私人诗歌。
关键词:
文学批评, 关键方法, 诗学, 哲学批评, 诗歌, 美学, 评估标准, 抒情英雄, 动机复合体, 诗学