Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

爱伦坡的俄罗斯之旅:小说与现实

Tetenova Mariya Aleksandrovna

莫斯科国立大学历史与翻译方法系研究生

119234, Russia, Moscow region, Moscow, Leninskie Gory str., 1, building 51

tetenova.mariia@gmail.com

DOI:

10.25136/2409-8698.2024.6.70956

EDN:

IWRDLK

评审日期

30-05-2024


出版日期

06-06-2024


注解: 这项研究突出了E.A.Poe在俄罗斯文坛上的作品出现的历史,揭示了决定其在十九世纪在俄罗斯存在的文化,历史和编辑因素。 作为翻译分析的一部分,我们诉诸于研究关于这一主题的现有研究,俄罗斯新闻界的档案材料,文学批评和上述作者的作品。 这项研究的目的是重新创造爱伦坡的作品渗透到俄罗斯的特殊背景和具体条件,这也将说明翻译人员在俄罗斯、法国和世界文坛上代表爱伦坡的关键作用。 我们研究的主题是决定软件创造力渗透到俄罗斯的特殊条件。 该研究的对象是E.Poe的传记,由不同时代的不同人撰写,以及影响他形象的文件。
主要的研究方法是对讲述E.Poe的生活和个性的文本进行比较分析。进行的研究的主要结果是重建美国作家的作品来到俄罗斯的"路线",以及确定所有关键人物,没有这些人,坡的作品仍然需要等待。 这篇文章也有助于我们理解决定E.Poe在俄罗斯文坛上出现的历史和文化背景,并指出了为神秘的美国人到俄罗斯铺平道路的最重要的作家,研究人员和翻译家。 科学新颖性是通过用俄语,法语和英语创建关于该主题的现有研究的综合提供的,这使得可以编译软件创造力存在的最完整的三维图片和年表,这也提


出版日期:

翻译研究, 声誉, 文学批评, 翻译, 埃德加*爱伦*坡, 查尔斯*波德莱尔, 萨佐诺夫, 格里斯沃尔德, 传记, 跨文化互动