Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

中医文本隐喻语言的特点与翻译

Chen' Ko

ORCID: 0009-0004-6334-8351

俄罗斯人民友谊大学外语系研究生

10-2a Miklukho-Maklaya str., Moscow, 119361, Russia

kuo.chen@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2024.6.70840

EDN:

DLADQM

评审日期

24-05-2024


出版日期

04-07-2024


注解: 本文致力于研究隐喻语言的特点及其在中医文本中的翻译。 本文的主题是中医文本中的隐喻语言。 中医文本中的隐喻语言具有独特的表达魅力,其特点决定了翻译应注重文化间的交流和意义的解释,以促进对中国医学知识的广泛理解。 本研究的目的是研究如何准确地破译隐喻语言并传达这些隐喻表达的内涵,以促进中医文化在跨文化交流中的有效传播。 它还旨在减少文化和语言差异造成的误解,提高中医文本翻译的质量和准确性,为中医与世界架起更好的语言桥梁,使世界上更多的人欣赏中医智慧的独特魅力和深刻价值。 从研究方法论的角度来看,本作采用了研究文学的方法--广泛收集相关资料和对典型隐喻表达的详细解读,以及比较分析的方法--比较不同文献中隐喻语 中医隐喻的深刻解释和翻译体现了科学的新颖性。 通过对中医理论和实践的深入研究,隐喻的科学原理以更清晰、更准确的形式展现给读者。 与此同时,如直译有注释的方法、自由翻译的方法等创新的翻译方法。,让读者更好地理解中医隐喻的独特含义和价值。 经过深入分析,隐喻语言具有意象、文化相关性和多义词等重要特征,是中医重要的认知方法和工具,不仅体现了对生理现象的特殊描述,也是替代心理生理交流的独特认知标志。


出版日期:

中医药, 比喻, 中医的隐喻语言, 认知隐喻, 认知语言学, 翻译方法, 跨文化交流, 中医文本, 解码, 中医比喻的特点