Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

句法结构中的空间概念:拓扑-意象的假设

Tszya Junwen



117198, Russia, Moscow region, Moscow, Miklukho-Maklaya str., 6

verajourney01@163.com

DOI:

10.25136/2409-8698.2024.2.69810

EDN:

DSIXLI

评审日期

05-02-2024


出版日期

12-02-2024


注解: 本研究的目的是创建和应用基于关键认知过程的句法结构的创新类型学。 该研究提供了对各种类型句子的详细分类和分析,包括使用视觉-比喻和空间类别。 这种方法将提供深入的比较,并有助于识别所分析语言中句法结构的独特特征。 该研究旨在全面研究句子结构的拓扑方面,分析语言元素的位置和相互分布。 特别注意分析三种不同语言系统(俄语,汉语和英语)的句子,这有助于对语言间的相似和差异进行多维分析和识别。 因此,这项研究不仅有助于句法理论领域的进步,而且丰富了对语言交互背后认知过程的理解。 本研究采用理论分析和比较研究相结合的多方面方法。 这种方法的整合可以对俄语、汉语和英语中的句子结构及其语义作用进行微妙的比较,突出这些语言之间的语言和文化差异。 本研究的新颖之处在于将认知方法应用于句子结构的分析,并基于三种认知模型开发分类:(i)单个主容器,(ii)没有定义轨迹的双主容器,以及(iii)具有明显 这种分类最重要的原则是拓扑和比喻元素的整合,它强调在文化和语言特征修饰的单一认知基础背景下句法结构的多样性。 俄语、英语和汉语句子表现出相似和独特的句法特征,反映了文化和认知上的差异,包括中国文化中对立结合的概念、俄罗斯文化中分离为组成部分的概念,以及位于两极之间的英国文化的位置。 这些发现显着丰富了对语言结构和文化思维模式之间相互作用的理解,通过分析语言,认知过程和文化之间的复杂关系,扩大了语言话语的界限。


出版日期:

句法结构, 图像, 拓扑学, 文化, 中国语文科, 俄语, 英国语文科, 认知语法, 货柜, 轨迹