Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

历史杂志History Illustrated
正确的文章链接:

在卡莱瓦拉符文的世界里。 第一部份

注解: 每年的2月28日,芬兰和卡累利阿都会庆祝"卡莱瓦拉日"。 正是在1935年的这一天,Elias Lennroth将手稿交给了印刷厂。 在1835-1836中,出版了两卷"Kalevala",以非常温和的版本印刷–只有500副本。 乍一看,这不是太引人注目的出版物,是一位杰出人士多年活动的结果,他可能甚至不怀疑他的谦虚工作会造成什么"文化海啸"。 在Kalevala发布时,芬兰一直是俄罗斯帝国的自治大公国四分之一世纪,直到1809它是瑞典国家的一部分。 在瑞典统治时期,芬兰语的地位是次要的。 学校和大学使用瑞典语和拉丁语。 瑞典语被认为是官方语言,芬兰语是普通人的语言,除了法律文本和精神文学之外,几乎没有任何东西用芬兰语出版。 芬兰在俄罗斯帝国(1809-1917)占据了特殊地位。 在瑞典和俄罗斯之间,它被迫充当前哨,以确保新东道国东北部边界的安全。 另一方面,芬兰人,由于他们的自治地位,终于能够感觉像一个独立的国家。 与圣彼得堡建立了新的文化联系,但边界并未朝着前大都市的方向关闭。 自十七世纪以来,该国的智力中心是第一所芬兰大学,于1640年在图尔库市(现为赫尔辛基大学)成立。 尽管一个半世纪以来,教育在瑞典进行,但这所大学一直是民族文化和科学的摇篮。 已经在十八世纪末,欧洲浪漫主义的思想开始在大学生中传播,其基础是对国家身份的探索,其起源和基础在该国遥远的过去可见。 在此基础上,对民族文化的发展,母语的研究,民间传说的收集和出版产生了思想。 到了十九世纪初,浪漫主义的思想越来越受到影响。 来自图尔库的年轻浪漫主义者明白,一个小国的力量在于其语言和文化的独特性,这是其进一步发展的最重要工具。 第一批国家艺术作品是在浪漫主义精神下创作的。 因此,"Kalevala"的出现不是偶然的,而是一个自然和预期的事件。 它成为芬兰语文化的一个转折点,引起了国外的极大兴趣。 "Kalevala"加强了芬兰人对自己语言和文化的巨大可能性的信心。 Vainamainen,符文的中心英雄,被视为民族复兴的象征。 正是"卡莱瓦拉"让欧洲其他民族知道这些小人物。 芬兰人终于获得了他们的民族史诗,这已经成为民族文化的核心,是自我意识的组成部分,也是争取自决的斗争的象征。



This article can be downloaded freely in PDF format for reading. Download article