Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

G.D.Grebenshchikov的装饰性散文的流派转换和风格"钥匙"

Tsaregorodtseva Svetlana Sergeevna

ORCID: 0000-0002-2510-2324

博士学位 语言学

莫斯科国立大学新闻与文学史系副教授,以A.S.Griboyedov命名。

111024, Russia, Moskovskaya oblast', g. Moscow, shosse Entuziastov, 21

alatas@mail.ru
Agenosov Vladimir Veniaminovich

博士 语言学

A.S.Griboyedov莫斯科大学新闻与文学史系教授

111024, Russia, Moskovskaya oblast', g. Moscow, shosse Entuziastov, 21

vlad-agenosov@yandex.ru
Lobacheva Natal'ya Aleksandrovna

ORCID: 0000-0001-8846-6021

博士学位 语言学

雅尔塔联邦国家教育机构"V.I.Vernadsky KFU"人文教育学院(分院)语文学和教学方法系副教授。

298635, Russia, respublika Krym, g. Yalta, ul. Sevastopol'skaya, 2a

lobacheva_natalia@bk.ru
Pinaev Sergei Mikhailovich

ORCID: 0000-0001-7064-7510

博士 语言学

俄罗斯人民友谊大学俄语和外国文学系教授

117279, Russia, Moskovskaya oblast', g. Moscow, ul. Miklukho-Maklaya, 6

serpinaev@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2022.6.38156

评审日期

20-05-2022


出版日期

27-05-2022


注解: 本研究的目的是确定g.D.Grebenshchikov在移民年代写的小说"Mikul Buyanovich的史诗"的诗学特征。 小说的第一版发生在1924年。 这篇文章反映了俄罗斯侨民批评者对这本出版物和1940年在美国出版的授权翻译的接受。 主要的假设是,这部小说可以在体裁风格层面与俄罗斯装饰散文相关联,它们通过史诗风格化,情节碎片化,当文本在反映作者神话化世界观的互文关系系 观赏性散文是一种结合了散文和诗歌特点的艺术性和文体性的语言掌握,因此在作品中采用了语言拟声和语境分析。 考虑到观赏散文是一个与特定风格无关的概念,并且根据作者的艺术方法不断修改观赏领域,因此得出了G.D.Grebenshchikov小说"Mikul Buyanovich的史诗"的主要文体"钥匙"和流派转 二十世纪上半叶艺术语言的更新不仅是现代主义文学潮流的特征现象,也是传统主义的特征现象,G.D.Grebenshchikov的审美态度和艺术实践可以相互关联。


出版日期:

观赏散文, 观赏场, 零碎的构成, 史诗风格化, 令人联想的背景, 童话, 互文性, 造影学, 编织文字, 散文的韵律化