Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

俄罗斯学派在中国语言学派焦点中的特殊性理论

Lyu Xinyan

俄罗斯人民友谊大学俄语与教学方法系研究生

117198, Russia, Moskovskaya Oblast' oblast', g. Moscow, ul. Miklukho-Maklaya, 6, aud. -

l.sinyan@yandex.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2022.6.38040

EDN:

RBWZYK

评审日期

11-05-2022


出版日期

04-07-2022


注解: 该研究的主题是俄语和汉语的特殊性理论,在该理论的框架内(理论)确定了防止学生语言干扰(一种语言对另一种语言的影响的后果)的主要方法。 本研究的目的是在缺乏语言传统和需要建立理论基础的情况下,对俄语和汉语动词进行理论研究。 俄文和中文作者详细研究了俄文和汉语中物种形态的功能特征、俄文和汉语体系中物种形态的含义等问题。 特别注意识别俄语和汉语语法的发展模式,确定口头语法语义,比较所考虑的语言,进一步描述和系统化aspectual含义及其传播手段。   俄语俄语语法研究的主要结论是,由于对动词的理解存在(理论上的)差异,在汉语学派的焦点上确定俄语学派的特殊性理论:俄语动词是语法系统的中心部分,作为句子的核心,表示现实的可变性;在汉语中,动词是部分系统的重要组成部分,与主语、表示的代词或名词相关。 作者对该主题研究的特殊贡献是确定俄语和汉语中aspectuality类别的功能和语义特征。 这项研究的科学新颖之处在于,第一次在类型学方法的框架内,对与俄语和汉语语言的特殊性类别有关的问题进行了比较分析,与动词类型的类别有关,其内部形式作为展示和展示世界知识的具体方式,进行了一种特殊的"语言世界观"。


出版日期:

语言的感知系统, aspectuality理论, 类型类别, 视图现代关系, 世界国家图景, 物种形态的意义, 中国语言学校, 语言外因素, 物种对, 功能特性