Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

莫言小说《厌生而死》俄文译本中"地"概念的动词化

Gao Sin'



117198, Russia, Moskva oblast', g. Moscow, ul. Ul. miklukho-Maklaya, 6, of. -

sin.gao2021@yandex.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2022.3.37568

评审日期

17-02-2022


出版日期

17-03-2022


注解: 研究对象是中国伟大文学家、诺贝尔奖获得者莫言的小说《厌生而死》的概念领域,其主题是"地球"概念。 这项研究的目的是确定文本中"地球"概念的语言实现,并确定这一概念赋予的含义。 有人建议,在小说的翻译文本中,"地球"的概念继续翻译作品作者投入其中的含义。 这个概念被理解为一种心理形成,其中人民的经验,传统集中,其历史和心态得到反映。 这个概念通过一组表达某些语义的词法和组合在语言中找到实现。   该研究的科学新颖之处在于,它首次从其在中国农民世界图景中的作用角度考察了莫言小说《厌生厌死》中的"地球"概念。 概念分析表明,二十世纪下半叶中国农民的土地是福祉的源泉,是福祉的条件,是管理和保护的对象,是生命的基础和部分,连接生死,天地。 作为所进行的研究的结果,发现"地球"概念的口头化与它在文学文本中表达的语言和文化含义相关联。


出版日期:

, , , , , , , , ,