Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

俄语俄语-雅库特法律术语和单词的翻译(基于"俄语-雅库特法律词典"Alekseeva B.N.,Nikonova V.N.的材料)

Borisova Yuliya Mikhailovna

博士学位 语言学

北SB RAS人道主义研究所和小民族问题研究员

677027, Russia, respublika Sakha (yakutiya), g. Yakutsk, ul. Petrovskogo, 1, of. 307

julaai@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2020.8.33644

评审日期

12-08-2020


出版日期

20-08-2020


注解: 本文研究的主题是"俄语-雅库特法律词典"中使用的萨哈语法律术语词汇的术语翻译方法。 这项工作的目的是确定法律术语的特点及其以雅库特语传播的方式。
正如"词典"的术语分析所表明的那样,词典并没有遵循严格的原则,选择最系统形成的法律词汇-术语和术语短语。 例如,一些常用词的法律地位值得怀疑,所谓的"非术语"词性被呈现为标题术语,女性形式被不必要地呈现,作者提出作为与男性形式相提并论的术语。


这篇文章是第一次尝试详细分析在哪些情况下使用法律词的俄语-雅库特翻译的技术-术语,如等价物,变体翻译,微积分,音译,描述性,情境和其他翻译 这篇文章是基于归纳演绎法和选择性抽样法对法律术语-词和术语短语翻译进行术语分析的。
俄语俄语-雅库特翻译法律词汇-术语,根据术语分析的结果,应该得出结论,目前需要编制更完整的俄语-雅库特法律,社会政治术语词典。


出版日期:

雅库特语, 字典的库存类型, 俄语-雅库特翻译, 法律术语, 转移方法, 字典, 术语分析, 等价物, 变体翻译, 术语短语