Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

中国人和俄罗斯人的语言意识中"出勤"的认知情景

Chzhan Dun

俄罗斯人民友谊大学通用与俄语语言学系研究生

117198, Russia, g. Moscow, ul. Miklukho-Maklaya, 6

peterzd@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2020.6.32998

评审日期

26-05-2020


出版日期

02-06-2020


注解: 本研究的目的是确定中国人和俄罗斯人的语言意识中"学校出勤"认知情景的异同。 明确了"概念"、"情景"和"框架"的语言概念。 比较了词法单位的词法含义"学生 ' 学生"和"学生"。 关联字段进行分析"学生 ' 学生',"学生", "小学 ' 小学'", "中学 ' 高中'",和"学校"。 对中国和俄罗斯的"上学率"情景进行了汇编和比较。 这项工作的相关性是由于中俄两国在教育领域加强合作与交流的趋势。 联想领域的认知分析使我们能够重建概念,既作为个体心理词汇的一个单元,也作为一种文化现象。 这个概念被定义为一个有意义的记忆单位,心理词汇,反映在人类心灵中的世界全貌的概念系统。 框架是一种认知模型,表示属于特定和频繁发生的情况的知识,"而场景是专门为频繁重复的事件序列设计的知识结构。 在作品中,使用了自由联想实验,这是表达语言意识的方式之一。 这篇文章的科学新颖性在于选择了一个相关但研究仍然很少的研究课题–对中国和俄罗斯教育领域认知结构的比较研究。 该研究揭示了中国学生和俄罗斯学生语言意识中"学校出勤"认知情景之间的主要差异。 在中国"上学"和在俄罗斯"上学"的情景在许多行动中是相同或相似的。 他们的区别是:1)在学生的外部形象。 在小学,中国学生打先锋领带,俄罗斯学生穿衬衫/蝴蝶结/白膝袜;2)在学校和房屋之间的距离;3)在学校对学生进行体育锻炼的要求。 中国学生从事早操,在操场上的课程和眼保健操之间的练习;4)在仪式和仪式。 在中国的学校里,星期一有升国旗的仪式,每节课开始时有问候仪式;5)在学校学习期间。 该研究结果可用于中俄教育话语的进一步比较研究。


出版日期:

学生, 学校, 概念, 语言意识, 认知情景, 学校出勤率, 联想实验, 框架, 中国, 俄罗斯