|
语文学:科学研究
正确的文章链接:
Balygina E.A., Yarovikova Y.V., Ermolova T.V., Krukovskaya O.A.
英语心理术语短语翻译的功能和语义方面
// 语文学:科学研究.
2020. № 5.
С. 1-15.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.5.32967 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=32967
英语心理术语短语翻译的功能和语义方面
Balygina Elena Anatol'evna
博士学位 语言学
123290, Russia, g. Moscow, ul. Shelepikhinskaya Naberezhnaya, 2A, of. 503
|
yuvliar@mail.ru
|
|
|
Yarovikova Yuliya Vladimirovna
博士学位 语言学
123290, Russia, g. Moscow, ul. Shelepikhinskaya Naberezhnaya, 2A, kab. 508
|
yuvl@bk.ru
|
|
|
Ermolova Tat'yana Viktorovna
博士学位 心理学
123290, Russia, g. Moscow, ul. Shelepikhinskaya Naberezhnaya, 2A, kab. 503
|
yermolova@mail.ru
|
|
|
|
Krukovskaya Oksana Aleksandrovna
博士学位 教育学
123290, Russia, g. Moscow, ul. Shelepikhinskaya Naberezhnaya, 2A, kab. 503
|
okruk@bk.ru
|
|
|
|
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.5.32967
评审日期
17-05-2020
出版日期
24-05-2020
注解:
许多科学论文都致力于研究语言因素对翻译过程的影响。 然而,确定翻译策略对术语单元语义发展和功能特征的依赖性的任务仍然紧迫。 本文研究了英语形容词-实质性术语短语(TS)翻译的功能和语义方面,反映了心理学的科学概念。 本文试图开发翻译车辆的方法,考虑到其组成部分含义相互作用的语法方面。 主要关注的是确定车辆术语意义发展的特殊性对翻译中传输方法的选择的影响。 基于对英语和俄语语言TS的功能,词汇语法和派生特征的比较分析,区分了以下几组形容词-实质性短语,其语义统一程度不同:不自由,部分自由,相对自由和 结论认为,车辆从英语到俄语的过渡过程受车辆语义统一程度及其形容词成分的交际意义等因素的影响。 最后,讨论了考虑到这些因素的影响,选择车辆翻译方法的策略。
出版日期:
术语翻译, 术语翻译, 英语-俄语翻译, 术语短语, 英语-俄语翻译, 英文术语, 术语短语, 心理学术语, 英文术语, 语义语法, 心理学术语, 函数语法, 语义语法, 推导;推导, 函数语法, phraseologization碌录潞陆, 推导;推导, 语义变化, phraseologization碌录潞陆, 语义变化
|