Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

作者的挑衅对J.James对"Finnegans Wake"第四段解释的影响

Pavlov Dmitry Igorevich

俄语俄语语言文学教师,金融大学学园教师,俄语考试专家,教师-研究员,金融大学学园俄语语言文学教师

125167, Russia, g. Moscow, ul. Leningradskii Prospekt, 53

Mediolanium@inbox.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2021.1.32592

评审日期

09-04-2020


出版日期

27-01-2021


注解: 这篇文章是专门由英国作家詹姆斯*乔伊斯"Finnegans唤醒",写于1939年的最后一部小说的特点。 詹姆斯*乔伊斯(James Joyce)密切关注他作品的语言组织,因此小说变得难以翻译,也难以阅读和理解。 文章作者分析了《芬尼根斯醒》的第四段,论证了詹姆斯*乔伊斯在小说中写作的一个特殊之处。 英国作家的挑衅是作者使用各种双关语来迷惑读者。 双关语组织激发读者在整个作品或特定片段中搜索和找到与James Joyce设定的概念相对应的不同含义。 在本文中,语义和结构分析方法用于双关语的解释。 如果没有分析解释的复杂案例的历史,文化和传记方法,这项研究就不完整。 现场分析方法用于将获得的结果分布在三个区域:核,近和远周边。 研究的主要结果是在作者挑衅的条件下分析工作的方法。 作品复杂的语言组织应该从两方面考虑:一方面,读者在分析语言时,将双关语视为对作品意义的故意隐瞒,另一方面,一个双关语的含义与其他双关语的 唯一可以肯定的是,读者总是不确定自己的正确性。


出版日期:

英国文学, 詹姆斯*乔伊斯, 芬尼根*维克, 挑衅, 双关语意, 现代主义, 后现代主义, 口译笔译, 游戏, 小说