Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

英语中具有词汇成分"心"的谚语和俗语的语义分析

Gurin Vladimir

博士学位 语言学

伊尔库茨克国立大学外语与语言教学系副教授

664003, Russia, Irkutskaya oblast', g. Irkutsk, ul. Karla Marksa, 1

gurinvv83@rambler.ru
Batitskaya Viktoriya

博士学位 语言学

伊尔库茨克国立大学外语与语言教学系副教授

664003, Russia, Irkutskaya oblast', g. Irkutsk, ul. Karla Marksa, 1

mbv17@yandex.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2020.1.29066

评审日期

24-02-2019


出版日期

07-03-2020


注解: 研究的主题是谚语和谚语的语义特征与词汇成分"心"在英语语言意识。 这项工作的目的是分析这些短语单元,扩大对心词库的理解,并研究其重新解释的含义。 特别注意研究用语学作为一门科学的概念,用语学单位的现象,以及识别反映世界视野和母语人士的民族文化的谚语和俗语的共同和差异特征。 通过连续采样的方法,鉴定了具有"心脏"成分的28个短语单位。 语义分析使人们能够将谚语和谚语与英语中的"心"成分进行分类,识别心概念的语言和文化方面,对这些短语单元的语义结构进行整体描述。 分析的短语单位根据所研究成分的含义进行分组,母语人士使用该成分表达对健谈,怯懦,自我怀疑,各种感受和情绪的描述的态度。 在英语的短语单元中,词汇成分"心"主要与一个人和他的内心世界有关;人格品质;与他人对一个人的感知有关;与他对他人的态度有关;与沟通方式有关;与周围现实世界中的自我认同有关;与活动类型有关。


出版日期:

短语学, 短语学, 用语组, 谚语, 用语组, 谚语, 谚语, 英国语文科, 谚语, 英国语文科, 词法组件, 词法组件, 词汇单位, 意义, 词汇单位, 意义, 语义分析, 语义分析, 人类, 人类