Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

新闻话语中互文性的口头化

Deminova Marina Aleksandrovna

博士学位 语言学



656049, Russia, Altaiskii krai, g. Barnaul, ul. Lenina, 61

m.deminova@mail.ru

DOI:

10.7256/2409-8698.2016.4.20661

评审日期

07-10-2016


出版日期

28-01-2017


注解: 文章探讨了电子媒体材料新闻话语中互文化的表达方式Lenta.ru ... 在现代俄罗斯语文学中,对研究互文联系的兴趣爆发了。 这不是偶然的。 科学兴趣受公众需求的制约。 语言对社会话语行为的变化作出反应。 现代话语充满了不同程度严重的其他人文本的片段。 对不同文化的文本有一种理解和汇编,对前一个时代的文本有一种怀旧的体验。 这篇文章对俄文版新闻材料中表达先例现象的方式进行了语言分析Lenta.ru ... 本文揭示了新闻话语中互文化的表达方式. 在出版物的材料Lenta.ru 专家的意见被积极用于对该主题的客观考虑,以及用于评估和创建图像的互文标志。 大多数引文都与口头水平有关,因为它们包含引文来源的指示。 认知-言语水平也由出版物的记者掌握。 大多数使用的先例现象都是规范化的,也就是说,使用的来源是一个人有目的地研究的。 使用各种先例现象:文本,陈述,情况,名称。 然而,它们很少进行分析转换,主要是语义转换。 有时根本没有任何转变,即只剩下一层意义。


出版日期:

, , , , , , , , ,