Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

西班牙语在墨西哥尤卡坦半岛领土上发展的历史特征

Shakhnazaryan Vladimir Mikhailovich

博士学位 哲学

俄罗斯人民友谊大学外国语学院外语理论与实践系研究生

2/18 Rubtsovskaya Embankment, Moscow, 105082, Russia

vlad_shakhov@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2025.2.73506

EDN:

CKABVR

评审日期

25-02-2025


出版日期

04-03-2025


注解: 这篇文章致力于墨西哥尤卡坦半岛西班牙语发展的历史特征,在那里,与尤卡坦半岛的数百年历史的互动形成了独特的地区方言。 该研究涵盖四个关键阶段:前殖民,殖民,后殖民和现代,揭示了语言合成,抵抗和适应的动态。
在前殖民时期(直到16世纪),尤卡坦是玛雅文明的中心,尤卡坦方言,象形文字写作和复杂的社会宗教系统为随后的语言接触创造了基础。 殖民化(十六至十八世纪)导致通过行政当局和教会引入西班牙语,但diego de Landa等传教士同时记录了玛雅人,这使他们能够保留其词汇和语音学的元素。 语言综合表现在外来词(例如cenote,henequén),对发音和句法的底层影响,以及隐藏的双语,玛雅被保存在私人领域。
后殖民阶段(XIX-XX世纪)的特点是统一政策与土着居民抵抗之间的矛盾,特别是在种姓战争(1847-1901)期间。 经济繁荣加剧了分层:西班牙语与精英玛雅人联系在一起—与农村工人联系在一起。 在20世纪,由于文化复兴和双语倡议,教育改革和土着语言的污名化放缓。 现代阶段(21世纪)的特点是双语不对称:尤卡坦半岛30%的人口讲玛雅语言,但在年轻人中使用它正在下降。 全球化和旅游业带来了英语化,但数字平台和法律和教育改革(例如Ley General de Derechos Linguisticos,2003)正在支持语言的振兴。 墨西哥尤卡坦半岛西班牙语的独特特征,如喉弓,辅音音素的省略号,代词和民族文化词汇的重复,仍然是区域身份的标志。
文章强调,尤卡坦语景观的未来取决于教育计划,数字化和文化遗产保护之间的平衡。 这项研究有助于研究语言接触和在全球化背景下保存少数民族语言的问题。


出版日期:

西班牙语的历史, 联系语言学, 玛雅语言, 西班牙语, 西班牙语在墨西哥, 尤卡坦的西班牙语, 本土语言, 双语制, 借款, 尤卡坦的语言状况