Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

在阿穆尔州的俄罗斯方言中具有二级联盟连接的建筑

Khe Tsze

ORCID: 0009-0009-7317-497X



680001, Russia, Khabarovsk Territory, Khabarovsk, Montazhny lane, 5, sq. 5

heshelize@yandex.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2024.12.72710

EDN:

GPHNSN

评审日期

14-12-2024


出版日期

05-01-2025


注解: 文章的对象是二级联合连接,其主题是具有这种类型连接的构造。 当从属短语的组成部分之间的句法关系中包含一个特定的连词时,就会出现次要连词,这给它的语义带来了特殊的交际和语用含义。 目的是与现代俄罗斯文学语言的类似结构相比,用地区方言材料来描述这些结构。 阿穆尔州俄语方言词典和俄语国家语料库是这项工作的经验基础。 考虑具有基本组合连词"和","但是","a","是"的结构,因为它们是句法交流的最古老手段,因此提供了分析可用材料的机会,同时考虑到其原型特征。 文章采用了远东句法学派的方法论,该学派对通过结构进行句法交流的手段进行了多维描述,并对其参与的组织进行了描述。 还使用了比较和定量分析方法。 该研究的主要结论如下。 与现代俄罗斯文学语言不同,阿穆尔州的俄语方言具有有限的特征。 在阿穆尔州的俄语方言中具有二级联盟连接的建筑具有有限的性质。 示例的主阵列在相反意义上使用时用连词"但是"和用连词"是"固定。 与其他基本连词的构造实际上没有标记,包括连词"a"的构造,与连词"but"一样,它也是对立语义的载体。 我们认为,这是一个事实的结果,即阿穆尔州俄语方言使用者心中的连词"a"仍然与其原始意义密切相关–连接-比较,而次要连接倾向于对比-concessive语义。 研究的新颖性和文章作者的个人贡献在于这样一个事实,即在俄罗斯研究中首次对基于方言材料的二级联盟连接进行了系统的描述。 俄语俄语方言所进行的研究结果提供了一个机会,可以更好地理解次级联盟连接的运作原则,不仅在阿穆尔州的俄语方言中,而且在整个俄罗斯民族语


出版日期:

语法, 工会, 建筑工程, 建设性的属性, 句法连接, 句法关系, 句法系列, 方言, 语义, 语用学