Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

俄语,法语和汉语中的"邪恶"概念

Golovanivskaya Mariya Konstantinovna

博士 语言学

罗蒙诺索夫莫斯科国立大学区域研究系教授;外语和区域研究学院

119991, Russia, Moscow, Leninskie Gory str., 1, p. 13

Golovanivskaya@gmail.com
Efimenko Nikolai Aleksandrovich

ORCID: 0000-0002-4003-5887

罗蒙诺索夫莫斯科国立大学区域研究系学生

119991, Russia, Moscow, Leninskie Gory str., 1, p. 13

efimenko200205@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2024.9.71517

EDN:

CRAZIN

评审日期

18-08-2024


出版日期

06-10-2024


注解: 本文的主题是三种不同文化的语言世界观中的"邪恶"概念–俄罗斯,法国和中国。 作为对比分析的一部分,作者研究和比较了这个概念的各个方面,同时使用了一个明确定义的算法。 这项研究涵盖了每种语言中这个词的词源,神话的根源,以及它与其他词汇单位的兼容性。 特别注意材料内涵的分配,如V.A.Uspensky提出的,以及字典定义的比较。 这项工作的主要目的是确定这些文化语义领域中"邪恶"概念的独特和共同特征,这有助于更好地理解俄罗斯,法国和中国人民的意识形态细节。 科学的研究方法有:比较历史法、概括法、语义分析法。 这个主题研究不足和相关,因为没有早期的西方-俄罗斯-东方的语言和文化研究,在俄罗斯,法国和中国的语言和文化中分析这个概念,这是该作品的科学新 该研究的结果强调了不同文化中"邪恶"概念的感知和代表性的多样性。 在俄语中,邪恶是善的反义词,它体现为植物,并以敌对原则的形式动画,一个人积极对抗。 在法语中,"mal"最初具有与魔鬼相关的宗教含义,但在现代语言中,重点已转移到"痛苦"和"疾病"的含义。 与此同时,在哲学和宗教背景下,与邪恶的斗争比在日常生活中更为明显。 在中国文化中,"恶"概念的根源与古代关于祖先精神的观念有关,并通过与泥土,疾病和杂草的联系而反对善良。 此外,晚清基督教的影响也反映在现代汉语对罪恶的感知上。


出版日期:

世界的语言图景, 对比研究, 道德操守, 语言文化学, 语义分析, 民族心态, 物质内涵, 俄语, 中国语文科, 法语