Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

汉特诗人V.S.Voldin作品中色彩意义的民族符号

Kashkareva Alena Petrovna

ORCID: 0000-0002-5181-5539

博士学位 语言学



628405, Russia, Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug, Surgut, ul. 50 Let Vlksm, 10/2, room 408

alynochka_6@mail.ru
Safonova Natalia Nikolaevna

ORCID: 0000-0001-7436-0285

博士学位 语言学



3/1 Proletarsky Prospekt str., Surgut, Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug, 628405, Russia

alynochka_6@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2024.5.70665

EDN:

BXNKDK

评审日期

06-05-2024


出版日期

01-06-2024


注解: 文章描述了汉特诗人弗拉基米尔*谢苗诺维奇*沃尔丁(Vladimir Semyonovich Voldin)作品中使用颜色含义的民族特征。 根据V.S.Voldin"So Molupsi:Khanty和Russian语言的诗歌和诗歌"(1998)的作品材料,证明了艺术家选择的颜色含义对中上层世界图像中所包含的民族文化常数的依赖性以及白红黑 本文试图理解尤格拉诗人伏尔丁作品的独创性,在其诗歌文本中,色彩的象征模糊性由一般汉特人,特别是汉特人的规范和价值取向,纯粹作者的色彩联想,社会和文化决定的因素来解释。  作品采用了历史文化、语言文化、比较、描述方法、连续抽样技术、语境分析、比较、概括、分类、材料系统化以及色彩值成分分析技术。 V.S.Voldin是指具有惊人命运和巨大天赋的艺术家。 生活本身在其所有的表现形式已成为创作活动和诗歌灵感的作者的来源。 Vladimir Semyonovich Voldin的抒情空间反映了汉特人民的文化和生活方式的特征,他的生活的民族风味是确定的。 迄今为止,没有专门研究弗拉基米尔*沃尔丁(Vladimir Voldin)作品中的色彩价值。 只有在一些科学材料中,作者的诗集中才提到了着色剂的作用。该研究的科学新颖之处在于,首次全面地呈现了V.S.Voldin诗歌中色彩含义的民族生物分析。 分析使我们能够得出结论,V.S.Voldin的抒情文本-男性-是分层的,具有明显的日常,monological意识,颜色含义更经常具有功能象征意义。 Voldin的颜色名称是世界的重要组成部分,北方自然的形象,汉特人的形象,它们构成了民族概念领域的一个组成部分。


出版日期:

人种学, 颜色指定, 着色词汇, 汉特人的传统, 弗拉基米尔*伏尔丁, 抒情文本, 尤格拉, 文化认同, 颜色表示, 色彩感知