Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

哲学与文化
正确的文章链接:

重新思考契诃夫在中国现代作品中的作品

Ma Zihan

圣彼得堡国立大学西欧和俄罗斯文化历史系研究生

199034, Russia, g. Saint Petersburg, liniya Mendeleevskaya, 5

dramazihan@gmail.com

DOI:

10.7256/2454-0757.2022.7.38398

EDN:

BNVBNA

评审日期

06-07-2022


出版日期

03-08-2022


注解: 本文致力于对中国导演的一些舞台项目的考虑,其中对杰出的俄罗斯作家安东*帕夫洛维奇*契诃夫的作品进行了重新解释。 2004年国际戏剧节《契诃夫永远》、1998年和2018年根据契诃夫的故事《三姐妹》和贝克特的小说《等待戈多》、1998年和2018年根据卡罗尔*罗卡莫拉的作品《我牵你的手》和2014年契诃夫的《海鸥》等作品和项目的分析。 它使我们能够在现代中国社会的生活背景下,探索阅读契诃夫作品的创新方法。   这些作品不仅在专业环境中引起了极大的共鸣,而且在广大观众中也引起了极大的共鸣,他们总是深入契诃夫的形象,最微妙的情感体验;中国观众接近英雄的问题、希望和愿望,出色地转移到中国实际的社会文化环境中,总是主题性和可识别性。 这篇文章的科学新颖性与以下事实有关:在东方剧院掌握俄罗斯剧作家的创造力的性质是一个相当新的,并有前途的研究课题。 研究的结论和结果可以成为以其他国家和地区为例,进一步研究外国戏剧传统中改编外国戏剧的具体情况的基础。


出版日期:

戏剧院, 戏剧院, 中国, 中国, 俄罗斯戏剧, 俄罗斯戏剧, 契诃夫, 契诃夫, 感知, 感知, 口译笔译, 口译笔译, 剧院项目, 剧院项目, 海鸥, 海鸥, 三姐妹, 三姐妹, 瓦尼亚叔叔, 瓦尼亚叔叔