Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

颜色指定作为艺术现实分类的一种方式(基于Lion Feuchtwanger的小说"Die hässliche Herzogin")

Ryndina Yuliya

ORCID: 0000-0003-0276-6213

博士学位 教育学

俄罗斯和外国语言学系副教授,文化研究和教学方法,联邦国家高等教育自治教育机构"秋明州立大学"的P.P.Erhov Ishim教育学院(分院)

627750, Russia, Tyumenskaya oblast', g. Ishim, ul. Lenina, 1, kab. 38

y.v.ryndina@utmn.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2022.5.38038

评审日期

07-05-2022


出版日期

14-05-2022


注解: 在任何语言的字典中,颜色名称都是一组相当重要的词汇单位。 这篇文章致力于识别和描述明确表达颜色或在德国作家狮子Feuchtwanger"Die hässliche Herzogin"的小说中包含隐含传输的颜色semes的词汇单位。 作者认为,色彩的指定,积累了民族文化的刻板印象和语言社区的意识形态意义,有助于在文本中再现真实现实的片段和世界的艺术观念。 借助色彩含义的各种内涵,Lion Feuchtwanger解决了小说中的两项任务:色彩描述有助于创造作品的独特诗学,色彩特征-揭示其主要思想。这项研究的相关性是由于这部小说中色彩意义的语言表现使我们能够理解作家的特质和他作品的文化意义,以及德国语言文化代表的色彩感知的特殊性。 由于分析小说中的色彩含义词汇以前没有进行独立的语言学研究,这决定了这项研究的新颖性。 所获得的结果使我们能够断言,定义作家特质的主要色彩是蓝色,灰色,白色,黑色,红色和棕色的色调,即颜色的基本调色板。 值得注意的是,小说中的相对频率具有明确表达颜色的词法。 这项研究的意义取决于它有助于文体学,语言文化学和跨文化交流的进一步发展,并且可以在高等教育机构教授德语时用于教育过程。


出版日期:

[医]白痴, 颜色值的分类, 着色剂, 内含性,内含性, 明确性,明确性, 德国文学, 颜色指定, 艺术文本, 世界的语言图景, 语言表示