Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

约瑟夫*艾迪生(Joseph Addison)的论文"米尔扎的愿景"中的标题和题词的作用

Liudmila Iurievna Makarova

博士学位 语言学

乌拉尔国立师范大学文学与教学方法系副教授

620017, Russia, Sverdlovskaya oblast', g. Ekaterinburg, prospekt Kosmonavtov, 26, aud. 279

zeppelin2302.@yandex.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2021.12.37204

评审日期

21-12-2021


出版日期

28-12-2021


注解: 文章反思的对象是约瑟夫*艾迪生的论文《米尔扎的异象》。 艾迪生论文研究的相关性是由于对作家在俄罗斯文学研究中的工作的关注不足,以及需要研究启蒙时代视觉流派中的动态。 因此,标题和题词被定义为研究的主题,作为决定其结构和艺术原创性的作品的一部分。 在研究过程中,分析了观者,有远见的英雄,他的导游的形象,考虑了论文的时间范围和暗示的联系。 本文的研究是基于系统结构、比较历史方法和解释学的结合. 研究的新颖之处在于:对标题合奏在作品结构中的作用的详细研究使我们能够恢复文章与中世纪视觉流派传统的联系,表现在传统主题和稳定的主题,在图像系统,时空组织和文本的对话结构中。 首次解释了艾迪生的文章与希腊罗马神话,维吉尔的诗"埃涅阿斯",新约诗篇的文本,"圣布伦丹之旅"之间的暗示联系。 事实证明,题词所设定的对话贯穿于文章的整个情节,并允许您揭示其参与者的角色。 广泛呈现的基督教主题与古代神话中的图像和维吉尔的作品是作者表达教育计划所必需的。


出版日期:

论文, 视觉类型, 教育, 视觉类型, [医]计时镜, 教育, [医]计时镜, 典故, 图像, 典故, 图像, 作者的形象, 动机, 作者的形象, 标题, 动机, 题词,题词, 标题, 题词,题词