Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

西班牙语变体中的美食词汇

Pshenichnikova Angelina Yur'evna

俄罗斯人民友谊大学比较和类型语言学系助理

117198, Russia, g. Moscow, ul. Miklukho-Maklaya, 6

angelina82@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2021.11.36930

评审日期

18-11-2021


出版日期

25-11-2021


注解: 文章致力于通过西班牙语的现代民族变体来考虑拉丁美洲国家民族代表的语言意识的特殊性。 作者分析了古巴,多米尼加共和国,秘鲁,厄瓜多尔,阿根廷,巴拉圭和乌拉圭的国家美食的词汇。 这篇文章包括对西班牙语语言区域的分析. 这项研究的目的是研究和描述拉丁美洲国家美食的词汇,因此,创建一本西班牙语国家美食词典。 根据这一目标,有必要解决以下任务:
-文章通过民族文化空间的棱镜突出了拉丁美洲国家特定的美食现实,并建立了美食现实的独创性与拉丁美洲世界语言图景的心态和片段的关系。 结论是关于借词对这些国家民族烹饪词汇的影响。 在我们的工作中,我们编制了一张表格,分发古巴,多米尼加共和国,秘鲁,厄瓜多尔,阿根廷,巴拉圭和乌拉圭的国家美食的这些令牌。 根据西班牙语的语言区域,我们将民族烹饪的词汇分为三组本土化;根据其他语言对西班牙语地区词汇形成的影响,我们将民族烹饪的词汇分为以下外来词(非洲主义、阿拉伯主义、高卢主义、英国主义和意大利主义)。 在西班牙语的两个,三个,四个国家变体的领土上常见的词汇单位,我们指的是区域主义。 这些词汇单位是西班牙语的一个国家变体的特征,被称为变体。 我们还单独突出专有名词。 这项工作的科学新颖性在于研究古巴,多米尼加共和国,秘鲁,厄瓜多尔,阿根廷,巴拉圭和乌拉圭等拉丁美洲国家国家美食的鲜为人知的词汇。


出版日期:

, , , , , , , , ,