Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

S.S.Kondurushkin的十九至二十世纪之交散文中的中东年代表。 到问题陈述。

Vladimirova Svetlana Mikhailovna

联邦国家预算高等教育机构"N.P.Ogarev国家研究莫尔多维亚州立大学"英语语言学系讲师

430005, Russia, g. Saransk, ul. Bol'shevistskaya, 68

vladisveta@rambler.ru
Dubrovskaya Svetlana Anatol'evna

博士 语言学

教授,俄罗斯作为外语系,联邦国家预算高等教育机构"国家研究莫尔多维亚州立大学

430005, Russia, g. Saransk, ul. Bol'shevistskaya, 68

s.dubrovskaya@bk.ru
Dubrovskaya Dina Andreevna

博士学位 语言学

朗豪有限公司顾问

195274, Russia, g. Saint Petersburg, ul. Prospekt Prosveshcheniya, 53, korp.1

dinadubrovskaya@gmail.com

DOI:

10.7256/2454-0749.2021.2.35012

评审日期

03-02-2021


出版日期

10-02-2021


注解: 该研究的对象是s.S.Kondurushkin(1874-1919)的早期散文,他是一名记者,作家,曾在中东学校担任教师五年,积极参与俄罗斯文学和社会生活,"演讲"报纸的雇员,战地记者,几本专
俄罗斯俄罗斯Chronotope主题-在散文和短篇小说中创建中东chronotope的方法和技巧,首先发表在"俄罗斯财富","俄罗斯思想","历史公报"杂志上。
俄罗斯作家对十九至二十世纪之交的中东问题的吸引力,艺术技术的发展,色彩的重新创造和叙事的相应元素需要指定我们文章中使用的方法。 除了传统的比较历史、历史文化、意象学和传记学的学术文学研究方法外,我们还转向殖民/后殖民以及帝国/后帝国的研究形式、微观历史技术、"近"和"远"阅读、对作品进行整体分析的方法。
根据设定的任务,文章首次在他对中东问题感兴趣的背景下考察了S.S.Kondurushkin早期散文的艺术特征。 特别注意对"大马士革"(1903)一文的分析,在此基础上表明,中东的日常生活作为中东年代表的一部分,在其结构中,不仅有历史时间及其变化,不仅有历史空间 这样的问题陈述决定了研究的新颖性,并表明了它在十九至二十世纪之交俄罗斯文学中东年代的进一步研究以及致力于S.S.Kondurushkin工作的科学研究领域的


出版日期:

斯捷潘*孔杜鲁什金, 中东年代表, 斯捷潘*孔杜鲁什金, 民族志话语, 中东年代表, 作者的策略, 民族志话语, 艺术接待, 作者的策略, 俄罗斯杂志, 艺术接待, 大马士革, 俄罗斯杂志, 论文, 大马士革, 故事, 论文, 俄罗斯文学, 故事, 俄罗斯文学