Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

俄文不定式模态结构区的索引

Shigurov Viktor Vasil'evich

ORCID: 0000-0002-0765-0482

博士 语言学

N.P.奥加列夫国立研究莫尔多维亚州立大学俄语系教授

430010, Russia, Respublika Mordoviya oblast', g. Saransk, ul. Bol'shevistskaya, 68

shigurov@mail.ru
Shigurova Tat'yana Alekseevna

博士 文化学习

N.P.Ogarev国家研究莫尔多维亚州立大学文化研究与图书馆和信息资源系教授

430010, Russia, respublika Mordoviya, g. Saransk, ul. Serova, 3, kv. 12

shigurov@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2020.3.32614

评审日期

12-04-2020


出版日期

20-04-2020


注解: 研究主题的相关性是由于需要通过涉及材料处理的定量方法来客观化有限和定语形式的动词调变的转置机制的分析结果。 本文的目的是研究混合结构区不定式动词形式的微分符号与分类间介绍-模态转换的初始和最终链接的核代表符号的对应程度。 研究的主题是过渡句中的不定式-模态结构,它结合了一个未连接的复杂和简单复杂句子的特征(带有单独的介绍性-模态成分)。 使用单词形式的例子来知道,在混合结构中动词和介绍性情态单元彼此相互作用的组合式和符号的比例被示出。 该研究基于一般科学,一般语言和特殊方法(比较,概括;描述方法,对立,分配和转化分析;语言实验)。 研究表明,杂种的模态化程度是由核不定式和核入门模态词的微分性质的比例决定的。 已经确定,在过渡构造中,平衡在一个未连接的复杂和简单的复杂句子的边缘,"知道"类型的混合体显示68%符合核不定式("知道")和45%符合核介绍情态词("知道")。 在具有这种混合的句法结构中,未连接的复杂句子的模式结构的外部句法位置与话语的介绍性模态分量的内部句法位置相结合。


出版日期:

俄语, 语法, 换位,换位, 模式化,模式化, 过渡尺度, 不定式, 介绍情态词, 混合动力车, 索引, 学位