Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

费利斯在"古代"和"新"作者之争中的田园英勇

Akimova Taiana Ivanovna

博士 语言学

N.P.Ogarev Mordovian州立大学俄罗斯和外国文学系教授

430034, Russia, Saransk, Metallurgov str., 11-8

akimova_ti@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2019.6.31879

评审日期

23-12-2019


出版日期

30-12-2019


注解: 本文的目的是从两种意识形态和风格成分的相互作用的角度来考虑凯瑟琳二世的"Tsarevich氯的故事":牧民和英勇,并提出以解决新老作者之间的纠纷为中心的童话背景,这是由十七至十八世纪的法国作家实现的。 文章的主题是反映在叶卡捷琳娜二世作品中的俄罗斯俄法关系以及皇后在世界空间中寻找俄罗斯文化和俄语的位置。 使用比较历史方法来分析凯瑟琳的氯的故事,该故事与M.de Scuderi的"温柔之地地图"进行比较,并与她的"解毒剂"中提出的皇后的一些陈述在遗传上有联系。 这项工作的结果表明,凯瑟琳二世不仅没有对比西欧和俄罗斯的文化,而且还表现出一种与另一种的相互作用,同时保留了印在她的语言中的俄罗斯文 这篇文章的新颖之处在于试图将皇后的氯的故事与斯库德里先生的英勇小说进行比较,并确定了它们的遗传联系。 这项工作的结论使我们能够以不同的方式看待凯瑟琳二世工作中英勇和牧民成分的相互作用。


出版日期:

俄罗斯文学, 俄罗斯文学, 法国文学, 法国文学, 凯瑟琳二世的创造力, 凯瑟琳二世的创造力, 文学童话的流派, 文学童话的流派, 教牧, 教牧, 勇敢的,勇敢的, 勇敢的,勇敢的, 有钥匙的小说, 有钥匙的外遇, 关于作者的争议, 关于作者的争议, 温柔之地地图, 温柔之地地图, 费利卡, 费利卡