Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

解构后殖民文本中的元叙事。 在Keri Hume的小说"The Bone People"中打破基督教代码

Kravinskaya Yuliya Yur'evna

V.I.Vernadsky克里米亚联邦大学第二外语系高级讲师

295000, Russia, respublika Krym, g. Simferopol', Prospekt V.I. Vernadskogo, 4, kab. 316

rozajulia@mail.ru
Khlybova Nataliya Aleksandrovna

博士学位 语言学

V.I.Vernadsky克里米亚联邦大学第二外语系副教授

295000, Russia, respublika Krym, g. Simferopol', Prospekt V.I. Vernadskogo, 4, kab. 316 korpus B

nathaliekhlybova@yandex.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2020.4.31022

评审日期

10-10-2019


出版日期

07-05-2020


注解: 文章以克里*休谟(Keri Hume)的小说《骨头人》(The Bone People)(1985)中基督教元叙事解构的例子,考察了欧洲元叙事在后殖民文本中的投射。 在这种情况下,"元叙事"的概念是通过文学研究的棱镜来呈现的,作为分析后现代文学过程发展的标准。 在后殖民研究中,具有巨大理论潜力的元叙事作为欧洲文化强加于殖民民族文化的主导代码,这有助于后殖民作者对前殖民者元叙事的解构的吸引力。 文章的作者对后殖民小说进行了实践分析,其中解释了作品的情节,人物形象,paratextual层面等组成部分。 在研究的一般逻辑方法的基础上,应用了比较法和解释法。 所进行的研究的科学新颖性在于这样一个事实,即新西兰的文学过程,特别是毛利文艺复兴时期代表的创造力,没有得到国内研究人员的充分研究。 对后殖民文本中基督教元叙事的解构的分析使我们能够得出以下结论:后殖民文本中元叙事解构的独特性是基于反混淆策略的使用,其中包括处理元叙事的元素,作为殖民地话语领域的一部分的表现,然后作者的转变以适应后殖民空间。


出版日期:

元描述, 后殖民空间, 反话语, 基督教, 显性代码, 后殖民文学, 新西兰, 毛利文艺复兴, 解构主义, 后现代主义