Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

用宗教主义成分掩盖英语和法语短语单位内部形式的因素

Den'gina Anna Vladimirovna

弗拉基米尔州立大学专业传播外语系助理,以Alexander Grigoryevich和Nikolai Grigoryevich Stoletov命名

600000, Russia, Vladimirskaya oblast', g. Vladimir, ul. Gor'kogo, 87

anna.denguina@gmail.com

DOI:

10.25136/2409-8698.2019.1.28770

评审日期

25-01-2019


出版日期

18-03-2019


注解: 内部形式是表达计划和用语单位内容计划之间的联系,它决定了其意象和表达的程度,即上下文使用的特点,在识别语言间的对应关系方面是重要的。 在这方面,研究与短语单元语义结构的这个元素相关的问题并没有停止让研究人员感兴趣。 这项工作的主题是模糊英语和法语语言短语单位的内部形式的现象,这些语言具有宗教名称作为组成部分—各种专业的宗教词汇。 在比较方面,考虑了导致其模糊的许多语言和语言外因素的严重程度和特异性。 其中包括对组成部分的富有表现力的重新思考,组成部分组成的变化,以及某些现实的丧失或宗教传统和历史事实的遗忘。 研究的主要方法是科学描述的方法,包括解释,系统化,分类的方法,以及统计方法。 该研究表明,具有宗教词汇的短语单位失去字面意义和重新解释意义之间的推导联系的最重要原因是表达性重新解释,较少发生这种情况是由于违反 比较语言之间的同构程度最高,在与成分的表达性重新解释有关的各个方面观察到,同构现象在对内部形式模糊的语言外原因的分析中揭示。 这项研究的新颖之处在于,早期带有宗教成分的英语和法语短语单元并没有成为比较研究的对象,因为它们的内在形式是模糊的。


出版日期:

短语学, 比较短语学, 宗教词汇, 内部表格, 短语单元的词源, 变暗的内部形状, 词源内部形式, 历时性内部形式, 死的内在形式, 使内部形状变暗