Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

中国政治话语中并置的语义作为解释两极感知世界的手段

Loskutnikova Margarita Aleksandrovna

语言学与跨文化交际学系研究生, 远东联邦大学

681000, Russia, Khabarovskii krai, g. Komsomol'sk-Na-Amure, ul. Komsomol'skaya, 38, kv. 26

lo.rita91@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2018.2.26048

评审日期

18-04-2018


出版日期

18-06-2018


注解: 本文致力于研究中国英语政治话语中的二元对立. 对立的范畴反映了中国人的思想和心态,这表明对立在汉语中是有文化条件的。 文章分析了词汇层面的对立语义,反映了中国政治修辞的本质,通过中国价值观和中国文化的棱镜来表达,其根源在于人民的历史和民族记忆。 文章考察了反映中国世界图景的二元对立的语言表现。 作为研究方法,以下列方法为基础,即语义分析法、话语法、语言文学法。 这项科学研究的新颖之处在于对英语汉语话语中对立语义的运用认识不足。. 此外,我们通过以下事实来定义研究的新颖性:在用英语复盖中国政治话语时,失去了中国人心态的特定语言特征,即英语文本带有中文色彩。 结论是在二元对立的帮助下形成了两极世界,这在汉语话语中得到了体现。 反对的语义是通过语言手段在词汇语言层面上表达出来的。


出版日期:

并置的语义, 二元性, 反对党, 抗逆性,抗逆性, 话语, 认知水平, 词汇水平, 内涵, 心态, 言语水平