文章的正确链接:
Болбочан Д.В..
Идеологический и фонетический анализ ветхозаветно-христианского и иудейского имени Бога יהוה
// 语文学:科学研究.
2024. № 12.
和。 125-143.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.12.72499 EDN: DTAJCW URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=72499
注释,注释:
这篇文章致力于分析tetragrammaton的历史,文化,语言,文化和神学方面,在犹太Tanakh和基督教圣经的文本中使用作为上帝的名字。 作者在犹太和基督教解释学的背景下,考察了语音重建、共体发音以及四格拉马顿的文化和意识形态语义。 本文考察了它在犹太教和基督教背景下的语音解释、声明以及文化和思想意义。 研究的重点是比较四格拉马顿的词汇和语音发音变体,如"耶和华"和"耶和华",以及分析它们的词源。 该研究比较了名称的发音变体-"耶和华"和"耶和华",检查了它们发生的原因,以及语言和文化因素的基础上,并得出结论,从神学的角度来看,希伯来语以外 特别注意圣经的异体论和翻译策略对神的名字的语音外观的丧失和转变的影响。 作者分析了犹太教中关于发音名称的禁令,它们的历史和神学根源,以及用头衔("主","主")取代tetragrammaton的方法。 在基督教文本和后来版本的塔纳克。 这篇文章提出了一个解释和释经分析的宗教和科学的方法来解释四格拉马顿,强调其重要性作为一个独特的本体论标识神在亚伯拉罕信仰。 该研究基于古代手稿,圣经文本和现代语言来源的数据,这使我们能够评估名称的正确发音对于保留圣经经文的原始含义的重要性。 文章采用比较历史和比较语言学的方法,以及圣经释经和语言解释学的原则。 这部作品的独创性在于将语言和文化分析与历史和宗教方法相结合,使人们能够更深入地了解犹太和基督教传统中四格拉马顿的文化和象征意义。
关键词:
上帝的名字, 该Tetragrammaton, 耶和华, 耶和华, [医]共性声明, 圣经翻译, 《旧约》, 库姆兰手稿, 语言解释学, 基督教Onomatology
文章的正确链接:
Безруков А.Н..
Метакритика художественной манеры письма: Венедикт Ерофеев о Владимире Маяковском
// 语文学:科学研究.
2020. № 10.
和。 65-74.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.10.32003 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=32003
注释,注释:
Venedikt Yerofeyev是二十世纪下半叶俄罗斯文学的标志性和复杂的人物。 叶罗菲耶夫是第一个能够以不同的方式表达他对生活现实的态度的人之一,以一种新的方式,提供一种新型的存在评估。 这项工作的研究对象是Venedikt Yerofeyev的介绍性文章,该文章是在1961进入弗拉基米尔国立教育学院时写的。 分析的主要主题是维涅迪克特*叶罗菲耶夫对弗拉基米尔*马雅可夫斯基的诗"好!". 研究方法处于对文本的概念评估,对组成的解释学解释,结构和比较方法的边缘。 概述的方法范围统一了接受批评的基础,我们认为,Venedikt Yerofeyev将其作为破译马雅可夫斯基诗歌结构的原则。 这项工作的新颖性和相关性在于介绍性文章的内容。 Yerofeyev尚未在科学来源的临界质量中进行详细研究和评论。 静脉的书面工作。 Yerofeyeva具有明显的人道主义,特别是语言学内涵。 作者根据一个相当非凡的研究方案创建了一个文本:从弗拉基米尔*马雅可夫斯基的经历的情感感性固定到对诗歌"好!". 马雅可夫斯基在Venedikt Yerofeyev作品中的风格和艺术方式的metacritic不仅从对未来主义诗人文本的点评估的角度给出,而且从密集减少潜在内在意义的观点给出。
关键词:
维涅迪克特*叶罗菲耶夫, 弗拉基米尔*马雅可夫斯基, 元图文集, 小散文, 作者论述, 接受性批评, 口译笔译, 读者, 观点, 语言学分析
文章的正确链接:
Подчасов А.С..
Понятие Слава в русской духовной культуре и светском дискурсе
// 语文学:科学研究.
2020. № 8.
和。 36-44.
DOI: 10.7256/2454-0749.2020.8.31778 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=31778
注释,注释:
文章致力于俄罗斯精神文化和世俗荣耀概念的概念化discourse.In 圣经的文本,荣耀是词源密切相关的希伯来根kbd(要重,重要,肝脏),这给这个概念额外的含义,不固定的字典。 特别是,古代犹太人通过名声了解物质和非物质世界物体的真正价值,这些物体可以被测量,"称重"。在民间传说中使用"荣耀"这个词,特别是在民歌中,作为一种命令性的咒语,可能表明对这个名字的神奇属性的信仰,以及异教徒行动的人们与宗教仪式的联系。 作为比较和解释学分析的结果,作者得出的结论是,在宗教背景下,Glory保留了印欧语根kleu-中固有的听力和言语的相互联系和相互依存的思想。 由于百年历史的去本体化过程,荣耀失去了它的内部形式,它的语义结构的价值元素,这导致了这个基督教概念在俄语母语者心中的扭曲。 在世俗的,亵渎的话语中,名声已经成为名声的主要含义。 然而,在以俄语为母语的人的头脑中,荣耀一词一直是并仍然是文化和语言信息的重要来源,如果不考虑人民的历史、传统和宗教,就无法理解这些信息。
关键词:
意见书, 无形资产, 声誉, 《旧约》, 肝脏, 多克萨, 重量, 名望, 民间传说, 咒语
文章的正确链接:
Воробей И.А..
"Бедный" бог "Часослова" Р.М. Рильке
// 语文学:科学研究.
2015. № 4.
和。 340-344.
DOI: 10.7256/2454-0749.2015.4.67372 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=67372
注释,注释:
本文的主题是20世纪奥地利诗人雷纳*玛丽亚*里尔克(Rainer Maria Rilke)在周期"小时之书"中对诗意概念"上帝"的语言实现和解释。 作者提供了一个与语言诗学框架内的研究相关的诗学概念的定义。 特别重视"意义"的概念。 诗歌意义在普遍接受的意义的基础上形成了概念的优秀意义。 分析了"上帝"概念的词汇和语义结构。 文章的主要内容致力于对所研究概念的解释。与循环的其他概念建立了相互关系。 为了研究诗歌概念,作者提出了一种解释-语言学方法,该方法结合了R.Barth的文本分析方法,谓词巢的方法和解释圈的方法。 R.M.Rilke诗歌的研究人员的注意力主要转向晚期创造力的时期,周期"小时之书",指的是早期,仍然不在研究范围之内。 这项工作填补了这一空白。 该研究的新颖之处在于一种新的分析诗歌文本的方法,结合了语言学和解释学方法。
文章的正确链接:
Е.А. Попов.
Алогизм ы в газетном тексте: проблема исследования
// 语文学:科学研究.
2012. № 2.
和。 25-30.
DOI: 10.7256/2454-0749.2012.2.59598 URL: https://cn.nbpublish.com/library_read_article.php?id=59598
注释,注释:
这篇文章致力于研究报纸文本中alogism的问题。 众所周知,随着印刷大众媒体的发展,与其中产生各种逻辑错误相关的语言障碍的数量增加。 一方面,这大大复杂化了对这种文本的理解,迫使收件人反复解释收到的信息,另一方面,在报纸文本中故意使用alogisms的情况并不少见。 这增加了他们的文体色彩,表现力的评价。 本文特别关注识别这些产生alogisms水平的问题。
关键词:
语文学, 语文学, alogism碌录潞陆, 演讲辞, alogism碌录潞陆, 文本, 演讲辞, 报章, 文本, 错误, 报章, 失败, 错误, 失败, 问题, 语言, 问题, 语言, 风格。, 风格。