Mel'dianova A.V., Bogdanovskii G.V. —
Linguistic peculiarities of English civil aviation texts
// Litera. – 2024. – ¹ 9.
– 和。 165 - 172.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.9.71599
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_71599.html
阅读文章
注释,注释: The current article is devoted to the analysis of linguistic features in English texts related to civil aviation. The subject of this research is the stylistic peculiarities of texts on civil aviation, which are achieved through certain language means. Research in the article is done on the basis of scientific and technical styles. From the point of view of linguistics, stylistics, grammar and vocabulary are considered in relation to scientific and technical literature. In the research, the author applied the following research methods : a descriptive method used to identify, interpret and classify linguistic means characteristic of the aviation texts, a contextual analysis method used to reveal the peculiarities of functioning of different means belonging to various language levels in scientific prose. The scientific novelty of this research consists in the conducted for the first time complex study of stylistic, lexical, morphological and syntactic features inherent to English-language texts on civil aviation. There are no monographic works devoted to this topic. The study, conducted in the article, revealed that English civil aviation texts are characterized by the presence of clearly defined causative-consecutive connections, as well as by accuracy, clarity, the author’s objective attitude to the facts, and the information richness of the material, which is expressed in the text with the help of various language means. These language means may not have direct correspondence in the translating language, thus cause difficulties when translating specialized texts, and require special professional skills of translators. Knowledge and mastery of these language tools will allow to feel competitive at the international market.
Mel'dianova A.V., Pomerantsev S.V. —
Functional peculiarities of complex sentences in English-language aviation texts
// Litera. – 2019. – ¹ 5.
– 和。 28 - 34.
DOI: 10.25136/2409-8698.2019.5.30894
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_30894.html
阅读文章
注释,注释: This article is devoted to the peculiarities of functioning composite sentences in English aviation texts. The subject matter of this research is types of complex sentences in modern English and the means of connecting main and subordinate parts of these sentences. Research in the article is done on the basis of scientific and journalistic styles. Special attention is paid to the general characteristics of lexical and grammatical features of these two text styles. In the article, a comparative analysis of different types of subordinate clauses is made and difficulties in translating them from English into Russian are analyzed. In her research, Meldianova applies the following research methods: description used to define, interpret and classify complex sentences; and comparison used to analyze types of syndetic words and subordinating conjunctions in complex sentences. The novelty of this research consists in the conducted for the first time complex study of means of connecting sentences within a composite sentence on the basis of English aviation texts of scientific and journalistic styles.
Mel'dianova A.V., Pomerantsev S.V. —
Functional peculiarities of complex sentences in English aviation texts
// SENTENTIA. European Journal of Humanities and Social Sciences. – 2019. – ¹ 4.
– 和。 33 - 39.
DOI: 10.25136/1339-3057.2019.4.31021
URL: https://e-notabene.ru/psen/article_31021.html
阅读文章
注释,注释: This article is devoted to the peculiarities of functioning composite sentences in English aviation texts. The subject matter of this research is types of complex sentences in modern English and the means of connecting main and subordinate parts of these sentences. Research in the article is done on the basis of scientific and journalistic styles. Special attention is paid to the general characteristics of lexical and grammatical features of these two text styles. In the article, a comparative analysis of different types of subordinate clauses is made and difficulties in translating them from English into Russian are analyzed. In her research, Meldianova applies the following research methods: description used to define, interpret and classify complex sentences; and comparison used to analyze types of syndetic words and subordinating conjunctions in complex sentences. The novelty of this research consists in the conducted for the first time complex study of means of connecting sentences within a composite sentence on the basis of English aviation texts of scientific and journalistic styles.