Чжэн В. —
Обозначение красного в русской, французской и китайской лингвокультурах на примере фразеологии и пословиц
// Философия и культура. – 2024. – № 4.
– 和。 75 - 85.
DOI: 10.7256/2454-0757.2024.4.70532
URL: https://e-notabene.ru/fkmag/article_70532.html
阅读文章
注释,注释: Исследование, проведенное в данной статье, направлено на анализ цветовой символики в русской, французской и китайской лингвокультурах с использованием анализа фразеологии и пословиц. Методология исследования основана на сравнительном анализе фразеологических единиц и пословиц, содержащих цветовые компоненты, в указанных языках. В процессе исследования были выявлены как общие, так и уникальные черты в цветовой символике каждой из рассматриваемых лингвокультур. Путем сравнительного анализа фразеологии и пословиц на разных языках удалось лучше понять, как цвет воплощает культурные нормы, мировоззрение и исторические контексты в каждой нации. Это позволило увидеть, какие аспекты цвета особенно значимы для каждой культуры и какие ассоциации и символические значения с ними связаны. Особое внимание уделено анализу различий и сходств в интерпретации цвета в идиоматических выражениях каждого языка. Это позволяет понять, какие культурные и исторические факторы формируют уникальные взгляды и представления о цвете в каждой из рассматриваемых лингвокультур.
Исследование также подчеркивает, что интерпретация цветовой символики в идиоматических выражениях зависит от культурных и исторических контекстов каждого языка. Идиомы являются отражением коллективного сознания и мировоззрения народа, а изучение цветовых явлений в идиомах помогает лучше понять национальное самосознание и языковую эволюцию. Кроме того, исследование обнаружило, что красный цвет может приобретать различные значения и коннотации в разных языках, несмотря на общие словарные определения. Это указывает на то, что использование и отношение к красному цвету зависят от культурных и исторических особенностей каждой языковой группы. Научная новизна работы заключается в том, что она объединяет лингвистический анализ с анализом культурных особенностей и использует методологию синергетической символики. Этот подход позволяет понять, как взаимодействие различных цветов создает новые символические значения и ассоциации, специфичные для каждой культуры.
Abstract: The research conducted in this article is aimed at analyzing color symbols in Russian, French and Chinese linguistic cultures using the analysis of phraseology and proverbs. The research methodology is based on a comparative analysis of phraseological units and proverbs containing color components in these languages. In the course of the study, both common and unique features in the color symbolism of each of the linguistic cultures under consideration were identified. Through a comparative analysis of phraseology and proverbs in different languages, it was possible to better understand how color embodies cultural norms, worldview and historical contexts in each nation. This allowed us to see which aspects of color are particularly significant for each culture and what associations and symbolic meanings are associated with them. Special attention is paid to the analysis of differences and similarities in the interpretation of color in the idiomatic expressions of each language. This allows us to understand which cultural and historical factors form unique views and ideas about color in each of the linguistic cultures under consideration. The study also highlights that the interpretation of color symbols in idiomatic expressions depends on the cultural and historical contexts of each language. Idioms are a reflection of the collective consciousness and worldview of the people, and the study of color phenomena in idioms helps to better understand national identity and linguistic evolution. In addition, the study found that the red color can acquire different meanings and connotations in different languages, despite common dictionary definitions. This indicates that the use and attitude towards the color red depends on the cultural and historical characteristics of each language group. The scientific novelty of the work lies in the fact that it combines linguistic analysis with the analysis of cultural characteristics and uses the methodology of synergetic symbolism. This approach allows us to understand how the interaction of different colors creates new symbolic meanings and associations specific to each culture.
Чжэн В. —
Обозначение зелёного цвета в русской и французской лингвокультурах
// Litera. – 2024. – № 1.
– 和。 202 - 212.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.1.69495
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_69495.html
阅读文章
注释,注释: Данная статья представляет собой глубокий лингвистический анализ использования зелёного цвета в русском и французском языках. Рассматривается богатство фразеологических выражений и лексических оборотов, связанных с этим цветом, в их разнообразных контекстах. Основное внимание уделяется обозначению растений, природы, а также переносным значениям, таким как ассоциации с молодостью и эмоциями. Исследование охватывает различные области использования зелёного цвета, включая его связь с игральными картами, деньгами и алкоголем. Автор стремится раскрыть, как цвет взаимодействует с культурными концепциями и восприятием в различных лингвокультурных средах русского и французского языков, предоставляя глубокое понимание многослойности семантики зелёного цвета. Исследование проливает свет на языковые нюансы и обогащает наше понимание культурных контекстов. Исследование базируется на комплексном анализе лингвистических материалов, включая сравнительный анализ фразеологических единиц в русском и французском языках. Применены методы семантического анализа, культурологического контекста и историко-языкового сопоставления. Работа основана на аутентичных текстах и интегрирует культурную и языковую историю для выявления тонких оттенков использования зелёного цвета. Исследование предоставляет глубокий анализ фразеологических единиц с зелёным цветом, выявляя их культурные, лингвистические и семантические аспекты в контексте русского и французского языков. Работа раскрывает общие черты и уникальные особенности употребления зелёного цвета, предоставляя читателю глубокое понимание его значения в различных языковых и культурных парадигмах. Научная новизна заключается в полномасштабном анализе языкового материала и выявлении влияния культурных факторов на восприятие цвета в языке. Работа обогащает лингвистическую науку, предоставляя ценные инсайты в область культурного взаимодействия через призму языка. Исследование вдохновляет на дальнейшие исследования в области семантики цвета и языковой антропологии, привнося новые перспективы и понимание в обсуждение влияния цветового восприятия на культурные нормы и обычаи.
Abstract: This article represents an in-depth linguistic analysis of the use of green color in the Russian and French languages. The richness of phraseological expressions and lexical turns associated with this color is examined in diverse contexts. The primary focus is on denoting plants, nature, and metaphorical meanings, such as associations with youth and emotions. The study covers various domains of green color use, including its connection with playing cards, money, and alcohol. The author aims to uncover how the color interacts with cultural concepts and perceptions in different linguocultural environments of Russian and French languages, providing a profound understanding of the multilayered semantics of the color green.
The research is based on a comprehensive analysis of linguistic materials, including a comparative analysis of phraseological units in Russian and French. Methods of semantic analysis, cultural context, and historical-linguistic comparison are applied. The work relies on authentic texts and integrates cultural and linguistic history to reveal nuanced aspects of green color usage.
The study offers a deep analysis of phraseological units involving the green color, identifying their cultural, linguistic, and semantic aspects in the context of Russian and French languages. The work unveils common features and unique characteristics of green color usage, providing readers with a profound understanding of its significance in various linguistic and cultural paradigms. The scientific novelty lies in the full-scale analysis of linguistic material and the exploration of the influence of cultural factors on color perception in language. The research enriches linguistic science, offering valuable insights into the realm of cultural interaction through the language prism. It inspires further investigations into the semantics of color and linguistic anthropology, introducing new perspectives and understanding into discussions on the impact of color perception on cultural norms and customs.