Власова Ю.Е., Вавичкина Т.А. —
«Диалектика души» и другие психологические приемы в романе Михаила Нуайме «Последний день»
// Филология: научные исследования. – 2024. – № 11.
– 和。 1 - 12.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.11.72276
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_72276.html
阅读文章
注释,注释: Объектом исследования является роман ливанского писателя Михаила Нуайме «Последний день». Предметом исследования стали «диалектика души» и «поток сознания», то есть приёмы описания состояния человека, позаимствованные у Льва Толстого, с творчеством которого Нуайме был хорошо знаком. В течение одних суток душа Мусы ал-‘Аскари преодолевает сильные страдания, она умирает и возрождается в новом качестве. Маленький человек превращается в сильную личность. Нужно учитывать, что психологические приемы описания пограничных состояний человека, взятые у Федора Достоевского, также помогли ливанскому писателю раскрыть глубины личности героя. В результате отмечено, что романный нарратив организуется по законам метода психологического реализма, в котором присутствует психологический анализ, пропущенный сквозь поток сознания, внутренний монолог и диалектику души. Исследование проводилось на основе историко-литературного, сопоставительного и герменевтического методов, с использованием общенаучных методов наблюдения и описания, анализа и синтеза и др. Научная новизна исследования состоит в нахождении в малоизученном арабском романе «Последний день» приемов русских писателей, а также в выявлении ещё одного пути влияния русской литературы на арабскую культуру. Впервые в российском литературоведении этот роман пропущен сквозь призму «диалектики души». Делается вывод о том, что Нуайме взял из русской литературы, в том числе у Толстого и Достоевского гуманистический подход и особую психологическую манеру повествования, чтобы убедительно доказать, что человек – это тонкий настраиваемый механизм, что доброта спасет мир, а секрет счастья в служении людям. Практическая значимость работы состоит в использовании ее результатов для разработки темы культурных связей между Ливаном и Россией. Исследование вносит вклад в освоение современной арабской литературы, которая остается мало изученной отечественными литературоведами. Полученные результаты могут быть использованы в преподавании новейшей арабской литературы в российских образовательных учреждениях.
Abstract: The object of the study is the novel "The Last Day" by the Lebanese writer Mikhail Naimy. The subject of the study was the "dialectic of the soul" and "stream of consciousness", that is, techniques for describing the human condition borrowed from Leo Tolstoy masterpieces. For one day, the soul of Musa al-Askari overcomes severe suffering, it dies and is reborn in a new form. A small person turns into a strong personality. Psychological techniques for describing borderline human states, taken from Fyodor Dostoevsky, also helped the Lebanese writer to reveal the depths of the hero's personality. The scientific novelty of the article is that the Russian writers' techniques are found in the little-studied Arabic novel "The Last Day" that is an illustration of the Russian literature influence on Arab culture. For the first time in Russian literary study, this novel is analyzed from the "dialectic of the soul" perspective. The research was conducted on the basis of historical, literary, comparative methods, using scientific methods of observation and description, analysis and synthesis. As a result, it is noted that the novel narrative is organized according to the psychological realism, in which there is a psychological analysis passed through the stream of consciousness, an internal monologue and the dialectic of the soul. The authors conclude that Naimy took a humanistic approach and a special psychological manner of narration from Russian literature, including Tolstoy and Dostoevsky's works, to convincingly prove that a person is a fine–tuned mechanism, that kindness will save the world, and the secret of happiness lies in serving people. The practical significance of the research is that its results develop the topic of cultural ties between Lebanon and Russia. The article contributes to the development of Arabic literature, which remains poorly studied by Russian literary study.
Власова Ю.Е., Вавичкина Т.А. —
Архетип "древа жизни" на примере повести Аль-Язии Халифы "Дерево манго"
// Litera. – 2023. – № 11.
– 和。 1 - 9.
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.68877
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_68877.html
阅读文章
注释,注释: Предметом исследования является образ мирового древа, созданный пером молодой писательницы из Объединенных Арабских Эмиратов Аль-Язии Халифы «Дерево манго» (2021). Авторов интересует, как интерпретируется этот символ. На примере арабской семьи художница рисует картину тихой и размеренной жизни арабов в провинции аль-Айн. Глазами маленькой девочки описывается один знойный день, проведенный в доме любимой бабушки, во дворе которого растет великолепное манго. Рисуется быт эмиратской семьи между работой, молитвой и едой. Несколько поколений выросли в этом доме, соблюдая простые мусульманские обычаи и спасаясь от жары в тени вечнозеленого дерева. Играя с друзьями в незатейливые игры, подражая взрослым, кроха учится жить простой жизнью, оставаясь в согласии с окружающими. Используемые методы исторического и системного анализа позволяют доказать, что дерево манго является символом непрерывности цикла жизни. Посаженная в землю косточка становится ростком надежды на светлое будущее и веры в незыблемость традиционного семейного уклада. Стрекочущие на дереве цикады – это воплощение стихии воздуха. Рыбы, которых едят за обедом члены семьи, символизируют воду. А кошки во дворе олицетворяют собой огонь. В игре героиня укрощает четыре природные стихии, побеждая свои страхи. Делается вывод, что благодаря ароматному и сочному «королю фруктов» создается атмосфера комфорта, достатка и гармонии, в которой выросло несколько поколений семьи. Следовательно, маленькая девочка и ее старшие сестры не оторвутся от родных корней и повторят размеренный уклад жизни своих родителей. Представляется важным открытие для читателей имени Аль-Язии Халифы, а вместе с ней патриархальной культуры жителей Ближнего Востока.
Abstract: The subject of the study is the "world tree" concept, coined by the young writer from the United Arab Emirates, Al-Yazia Khalifa, “The Mango Tree” (2021). The authors are interested in this symbol interpretation. Using the example of an Arab family, the artist creates a picture of the quiet and measured life of Arabs in the province of al-Ain. Through the eyes of a little girl, she describes one sultry day spent in the house of her beloved grandmother, in whose yard a magnificent mango grows. The aspects of life of a large Emirati family are depicted – work, prayer, and meals. The methods of historical and systemic analysis allow the authors to prove that the mango tree is a symbol of the cycle of life continuity. A seed planted in the ground becomes a sprout of hope for a bright future and faith in the inviolability of the traditional family way of life. Cicadas chirping on a tree are the embodiment of the element of air. The fish that family members eat at dinner symbolize water, while cats in the yard represent fire. In the game, the heroine tames four natural elements, beating her fears. Thanks to the fragrant and juicy “king of fruits,” an atmosphere of comfort, prosperity and harmony is created in which several generations of the family grew up. That is why the little girl would not break away from their native roots and would follow their parents’ measured pattern of life.