Юй Л. —
Китайский текст в рассказах В. Сорокина «Concretные» и «Ю»
// Litera. – 2024. – № 8.
– 和。 59 - 68.
DOI: 10.25136/2409-8698.2024.8.71446
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_71446.html
阅读文章
注释,注释: Статья посвящена выявлению и анализу китаизмов и других маркеров китайской культуры в рассказах Владимира Сорокина «Concretные» и «Ю», входящих в сборник «Пир» в 2001 году. Автор подробно рассматривает китайские мотивы в вышеуказанных рассказах, а также анализирует восприятия образа Китая в социальнокультурном контексте в России. Напомним, что в предыдущем романе «Голубое сало» уже прослеживается заинтересованность автора Китаем. Влияние китайской культуры на творчество Сорокина заметно и в рассказах «Concretные» и «Ю». На основе раблезианских гастрономических гипербол писатель продолжает свой лингвистический эксперимент, опираясь на идею русско-китайского симбиоза в футурологическом мире. Важно отметить, что Сорокин всегда шел в ногу со временем, «впитывая» в себя дух эпохи. Так, в его творчестве нашли отражение геополитическая идея «неоевразийства» Дугина 1990-х годов, а также нарастующий интерес россиян к китайской культуре. Придерживаясь постмодернисткой эстетики, Сорокин в своих текстах подвергает деконструрукции сам исторический процесс, намекая на возможную «китайскую гегемонию» в будущем. Помимо этого, в обоих рассказах проявляется интерес Сорокина к китайской философии. Например, даосская идея о переходе противоположностей друг в друга может быть соотнесена с противопоставлением в творчестве Сорокина эстетики безобразного прекрасному. Автором был проведен анализ произведений писателя с использованием структурно-семиотических и культурно-исторических методов, позволяющих более глубоко понять китайские мотивы в творчестве Сорокина. Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе китайских «элементов» в упомянутых рассказах, что, позволяет, с одной стороны, проиллюстрировать особенности создания «новорусского» языка Сорокиным, его творческий метод, с другой – отображает те социокультурные тенденции, которые были небезыинтересны автору и нашли свое отражение в его творчестве. Используя в качестве стилистической доминанты гастрономические гиперболы раблезианского типа и типичные постмодернистские приемы Сорокин в «Пире» деконструирует историю и прогнозирует «китайскую гегемонию». В результате показано, что китайская культура играет немаловажную роль в творчестве и сознании Сорокина: писатель изображает столкновение и диалог между разными культурными цивилизациями, пытаясь найти выход для России через «алхимический брак» с Китаем.
Abstract: The article is devoted to the identification and analysis of Sinoisms and other markers of Chinese culture in Vladimir Sorokin's short stories "The Concrete Ones" and "Lu", from the collection "Feast" in 2001. The author examines in detail the Chinese motives in the above-mentioned stories, as well as analyzes the perception of the image of China in the socio-cultural context in Russia. Recall that in the previous novel "Blue Lard" the author's interest in China is already evident. The influence of Chinese culture on Sorokin's work is also noticeable in the stories "The Concrete Ones" and "Lu". Based on the Rabelaisian gastronomic hyperboles, the writer continues his linguistic experiment, based on the idea of Russian-Chinese symbiosis in the futurological world. It is important to note that Sorokin always kept up with the times, "absorbing" the spirit of the era. Thus, his work reflects the geopolitical idea of Dugin's "neo-Eurasianism" of the 1990s, as well as the growing interest of Russians in Chinese culture. Adhering to a postmodern aesthetic, Sorokin in his texts deconstructs the historical process itself, hinting at a possible "Chinese hegemony" in the future. In addition, Sorokin's interest in Chinese philosophy is evident in both stories. For example, the Taoist idea of the transition of opposites into each other can be correlated with the opposition in Sorokin's work of the aesthetics of the ugly to the beautiful. The analysis of the writer's works using structural-semiotic and cultural-historical methods that allow a deeper understanding of Chinese motifs reflected in Sorokin's work. The scientific novelty of the study lies in a comprehensive analysis of the Chinese "elements" in the mentioned stories, which, on the one hand, allows us to illustrate the features of the creation of the "New Russian" language by Sorokin, his creative method, on the other hand, reflects those socio—cultural trends that were not uninteresting to the author and were reflected in his work. Using the gastronomic hyperbole of the Rabelaisian type and typical postmodern techniques as a stylistic dominant, Sorokin deconstructs history and predicts "Chinese hegemony" in The Feast. As a result, it is shown that Chinese culture plays an important role in Sorokin's work and consciousness: the writer depicts a clash and dialogue between different cultural civilizations, trying to find a way out for Russia through an "alchemical marriage" with China.