Рубец М.В. —
Взгляд современных китайских исследователей на русскую и российскую философию
// Философская мысль. – 2022. – № 6.
– 和。 29 - 45.
DOI: 10.25136/2409-8728.2022.6.36883
URL: https://e-notabene.ru/fr/article_36883.html
阅读文章
注释,注释: Целью данной работы стал, во-первых, поиск причин интереса китайских исследователей к русской и российской философии; во-вторых, выявление как критики китайцами русской философии, так и позитивного принятия, а также их причин.
Использованы сравнительный, классификационный метод, метод контент-анализа.
Были выявлены и сформулированы основные причины и цели китайских философов в изучении русской философии. Приведены некоторые примеры критики русской религиозной философии и современной российской философии китайскими учеными, а также приведены работы, авторы которых склонны позитивно оценивать те или иные достижения русской философии.
Результаты могут быть использованы при составлении лекций по зарубежной философии, а также для дальнейших исследований в области рецепции русской философии за рубежом.
Общим выводом из проделанной работы может стать осознание практического подхода китайцев к изучению зарубежной философии – их стремление из изучаемого предмета извлечь максимум пользы для решения проблем, с которыми столкнулся Китай в процессе модернизации и глобализации. Более частные выводы заключаются в том, что и принятие, и критика достижений русской/российской философии китайцами зиждется не на теоретических, а на прагматических основаниях – насколько они важны для русской или китайской нации и мира в целом.
Научная новизна заключается в проведении подобного анализа и вычленении вышеуказанных позиций на материале китайских работ XXI в., включая тексты, опубликованные в октябре 2021 года.
Abstract: Russian Russian Philosophy The purpose of this work was, firstly, to find the reasons for the interest of Chinese researchers in Russian and Russian philosophy; secondly, to identify both Chinese criticism of Russian philosophy and positive acceptance, as well as their causes.
Comparative, classification method, content analysis method were used.The main reasons and goals of Chinese philosophers in the study of Russian philosophy were identified and formulated. Russian Russian scholars have given some examples of criticism of Russian religious philosophy and modern Russian philosophy, as well as works whose authors tend to positively evaluate certain achievements of Russian philosophy.
The results can be used in the preparation of lectures on foreign philosophy, as well as for further research in the field of reception of Russian philosophy abroad.The general conclusion from the work done may be the awareness of the practical approach of the Chinese to the study of foreign philosophy – their desire to extract the maximum benefit from the studied subject to solve the problems faced by China in the process of modernization and globalization. Russian Russian philosophy's more specific conclusions are that both the acceptance and criticism of the achievements of Russian/Russian philosophy by the Chinese are based not on theoretical, but on pragmatic grounds – how important they are for the Russian or Chinese nation and the world as a whole.The scientific novelty lies in carrying out such an analysis and isolating the above positions on the material of Chinese works of the XXI century, including texts published in October 2021.
Рубец М.В. —
Столкновение двух типов рациональности на примере контакта западной и китайской медицины (XIX-XXI вв.)
// Философская мысль. – 2020. – № 9.
– 和。 45 - 58.
DOI: 10.25136/2409-8728.2020.9.33862
URL: https://e-notabene.ru/fr/article_33862.html
阅读文章
注释,注释: Рассматривается опыт столкновения и взаимного изучения традиций, представляющих два типа рациональности – западной и китайской медицин в момент их наибольшего расхождения (XIX в.). Приводятся мнения представителей западного аналитического когнитивного типа в медицине о восточных медицинских практиках в XIX в., демонстрирующие неприятие факта существования медицинской науки в восточной традиции.
Рассмотрены принципы перевода западной медицинской терминологии на китайский язык, разработанные английским переводчиком Джоном Фрайером.
Приводятся примеры применения научных методов, разработанных на Западе, для изучения и верификации достижений восточной медицины, а также пример попытки применения автоматизации и машинного анализа в китайской медицине для постановки диагноза, облегчающих назначение соответствующего лечения в XXI в. - как опыт взаимодействия двух типов рациональности. Научная новизна работы заключается в рассмотрении опыта контакта и взаимоизучения двух цивилизаций в аспекте медицины как контакта двух противоположных типов рациональности.
Делается предположение о корреляции между существованием логического закона непротиворечия, возникшего в западной научной картине мира, и невозможностью принятия западными миссионерами XIX в. альтернативной медицины, (как и о связи между отсутствием данного закона в восточном мышлении с признанием западной медицины как равнозначной).
Наблюдение о преобладании в работе Дж. Фрайера аналитического подхода к терминологизации в холистической традиции приводит к выводу о непродуктивности насаждения подходов, методов и терминологии, разработанных в одной традиции, для оценки и развития другой.
Делается предположение о возможной конструктивности синергийного подхода для выработки нового комплексного знания.
Abstract: This work reviews the clash and mutual knowledge of the traditions representing two types of rationality – Western and Chinese medicines upon their most considerable divergence (XIX century). The article describes the opinions of the representatives of Western analytical cognitive type in medicine regarding Eastern medical practices in the XIX century, which demonstrate rejection of the fact on the existence of medical science in Eastern tradition. The principles of translation of Western medical terminology into Chinese language developed by the English translator John Fryer are examined. The author provides the examples of application of scientific methods developed in the West for studying and verification of the achievements of Eastern medicine, as well as an attempt of implementation of automation and machine analysis in the Chinese medicine for establishment of diagnosis that help to assign appropriate therapy in the XXI century – as an experience of interaction between the two types of rationality. The scientific novelty of consists in the analysis of the experience of junction and mutual knowledge of two civilizations in the aspect of medicine as a junction between two opposite types of rationality. An assumption is made on correlation between the existence of a logical law of non-contradiction that emerged in Western scientific worldview, and inability of the Western missionaries of the XIX century to recognize alternative medicine (same as correlation between absence of this law in Eastern philosophy and recognition of Western medicine as equal). Prevalence of analytical approach towards terminologization in holistic tradition in the work of John Fryer leads to the conclusion on inefficiency of inculcation of the approaches, methods and terminology developed in one tradition for assessment and development of another. The author suggests on the possible constructiveness of synergetic approach for the development of a new comprehensive knowledge.
Рубец М.В. —
Когнитивные особенности китайской культуры и языка
// Психология и Психотехника. – 2013. – № 11.
– 和。 1120 - 1133.
DOI: 10.7256/2454-0722.2013.11.10149
阅读文章
注释,注释: Проблема происхождения атомистических представлений дискутируется в контексте межкультурных исследований. В работе проводится исследование явлений китайской культуры, связанных с языком и письменностью.
Анализ основан на когнитивном подходе, развитом в работах И.П.Меркулова. На примерах китайского языка и письменности показывается, что для китайцев характерен особый тип мышления - преимущественно пространственно-образный, «правополушарный», который относят к архаическому. Приведены описания структуры и типов иероглифов, показаны примеры влияния «образности» иероглифики на культурные явления в архитектуре, в образовании, в интернет-общении и проч. Рассмотрены характерные примеры зависимости словоупотребления от характера обозначаемых этими словами перцептивных образов. Проводятся параллели с языками современных первобытных популяций.
На основании рассмотренных в статье явлений, характерных для китайского языка и культуры, можно сделать вывод о склонности китайцев в целом к холистическому, конкретному взгляду на мир, которому не свойственно разложение целого на части. Этот вывод соотносится с предположением А.И. Кобзева о том, что китайцам как носителям «правополушарного» психотипа идея атомизма была чужда.