Акимова Т.И., Маскинскова И.А. —
Авторские стратегии и тактики Екатерины II в комедии «Обольщённый»
// Litera. – 2023. – № 5.
– 和。 37 - 46.
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40729
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_40729.html
阅读文章
注释,注释: Статья посвящена изучению поэтики драматургии Екатерины II, цель работы – рассмотреть авторские стратегии и тактики в комедии «Обольщённый». Исследовательский интерес к этой пьесе возрос в начале нашего столетия, что подтверждается соответствующими публикациями, так же как и внимание к терминам "авторская стратегия" и "авторская тактика". Понятие авторской стратегии было обосновано нами в работе "Авторская стратегия как литературоведческая категория: методологический аспект" (2015), выводы которой нашли подтверждение в статье главы методологического семинара, посвящённого авторским стратегиям, профессора В.В. Прозорова (Саратов). Использование данных методических приёмов позволит прояснить позицию императрицы Екатерины II относительно масонских притязаний на просветительство и выявит новые смыслы в изучении одной из центральных пьес драматического цикла, направленного против масонов. Научной новизной исследования является изучение творчества императрицы Екатерины II сквозь призму авторских стратегий.
Выводы: были выявлены три авторские стратегии - выведение на чистую воду идеологических оппонентов; защита младшего поколения от обольщения масонами; возращение хозяина дома в лоно семьи, признание им своего идеологического заблуждения, - которые, подразумевают использование авторских тактик. Взгляд на события со стороны – через видение происходящего слугами, Нелогичное поведение, Саморазоблачение, Открытого дворянского дома, строящегося на правилах чистосердечной коммуникации, Доверительного общения со служанкой, Послушания молодых героинь старшим, Изображение главы дворянского семейства как умалишённого вследствие ухода из дворянского круга и пренебрежения дворянскими обязанностями, Показ результата чтения неправильных книг. Они свидетельствуют об авторской направленности комедиографа на разъяснение своей идеологической позиции литературными средствами, активном использовании комических средств в борьбе с политическими противниками, а также о её желании утвердить себя единственным главой просветительского движения в России, который заботиться о подданных.
Abstract: The article is devoted to the study of the poetics of drama by Catherine II, the purpose of the work is to consider the author's strategies and tactics in the comedy "Seduced." Research interest in this play increased at the beginning of our century, which is confirmed by relevant publications, as well as attention to the terms "author's strategy" and "author's tactics." The concept of the author's strategy was substantiated by us in the work "Author's strategy as a literary category: methodological aspect" (2015). Three author's strategies were identified: bringing ideological opponents to clean water; protecting the younger generation from being seduced by Freemasons; the return of the owner of the house to the bosom of the family, his recognition of his ideological delusion, which, in turn, imply the use of author's tactics: A look at events from the outside - through the vision of what is happening by servants, Illogical behavior, Self-exposure, the Open Noble House, built on the rules of sincere communication, Trusting communication with the servant, Obedience of young heroines to the elders, Image of the head of the noble family as smart due to leaving the noble circle and neglect of noble duties, Showing the result of reading incorrect books, Showing the result of reading wrong books.
Акимова Т.И. —
Пасторальная галантность Фелицы в споре между «древними» и «новыми» авторами
// Филология: научные исследования. – 2019. – № 6.
– 和。 119 - 126.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.6.31879
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_31879.html
阅读文章
注释,注释: Цель данной статьи – рассмотреть «Сказку о царевиче Хлоре» Екатерины II с точки зрения взаимодействия двух идейно-стилевых компонентов: пасторальности и галантности, и представить контекст сказки, сосредоточенный вокруг решения Спора между старыми и новыми авторами, который был актуализирован французскими писателями XVII-XVIII вв. Предмет статьи - русско-французские связи, отраженные в творчестве Екатерины II, и поиск императрицей места русской культуры и русского языка в мировом пространстве. Сравнительно-историческим методом анализируется екатерининская сказка о Хлоре, которая сопоставляется с «Картой страны Нежности» М. де Скюдери и генетически связывается с некоторыми высказываниями императрицы, представленными в ее «Антидоте». Результаты работы показывают, что Екатерина II не только не противопоставляла западноевропейскую и русскую культуры, но и показывала взаимодействие одной с другой при сохранении особенности и самобытности российской словесности, запечатлевающейся в ее языке. Новизна данной статьи заключается в предпринятом сопоставлении сказки о Хлоре императрицы с галантным романом М. де Скюдери и выявлении их генетической связи. Выводы работы позволяют по-иному взглянуть на взаимодействие галантных и пасторальных компонентов в творчестве Екатерины II.
Abstract: The goal of this article lies in examination of the “The Story of Tsarevich Chlor” by Catherine II from the perspective of interaction of the two ideological-stylistic elements – pastorality and courtliness, as well as analysis of context of the tale concentrated around settling the dispute between the old and new authors, which was brought into the mainstream by the French writers of the XVII – XVIII centuries. The subject of this article is the Russian-French relations reflected in the writings of Catherine II; the empress’ attempt to determine the role of the Russian culture and language in the world. Using the comparative-historical method, the author analyzes the The Story of Tsarevich Chlor”, which is compared to the “Map of Tendre” by Madeleine de Scudéry, and genetically links with some remarks of the empress presented in the “Antidote”. The research results demonstrate that Catherine II not only juxtaposed the Western European and Russian cultures, but also showed the interaction of one with another preserving the peculiarities and distinctness of the Russian lore depicted in its language. The novelty of this study consists in the comparison of the empress’ “The Story of Tsarevich Chlor” with the courtly novel of M. de Scudéry and determination of their genetic link. The conclusion allow to see the interaction of courtly and pastoral elements in the works of Catherine II from a different perspective.