Соколов О.А. —
Рецитация священного текста в ритуалах перехода у мусульман Волго-Уральского региона (XIX-XXI вв.)
// Genesis: исторические исследования. – 2020. – № 3.
– 和。 60 - 66.
DOI: 10.25136/2409-868X.2020.3.32420
URL: https://e-notabene.ru/hr/article_32420.html
阅读文章
注释,注释: Предметом исследования являются ритуалы перехода у мусульман Волго-Уральского региона в исторической перспективе. Ритуальные практики мусульманских народов Поволжья представляют особый интерес, поскольку их развитие происходило в условиях постоянного контакта с немусульманским населением и часто именно религия становилась ключевым фактором национальной самоидентификации. Таким образом, представляется актуальным изучить бытование ритуалов перехода в этом регионе в исторической перспективе. Исследование закономерностей включения фрагментов священного текста в мусульманские ритуалы в Волго-Уральском регионе ранее не становился темой отдельного исследования в отечественной и западной антропологии. Изучение функционирования священного текста в ритуалах перехода у мусульман Поволжья было проведено в рамках методологии диахронического анализа путем сопоставления сведений из арабографических рукописных источников и современных печатных изданий сборников молитв. Анализ закономерностей включения фрагментов священного текста в ритуальные практики мусульман Поволжья показывает, что для молитв, представленных в рукописном источнике XIX в. характерна ярко выраженная формульность и репетативность, они как правило состоят из коротких, повторяющихся фрагментов: эпитетов Аллаха, имен пророков и частей аятов. Молитвы же из современных сборников включают в себя целые аяты и суры либо цитаты из хадисов. Подобное различие может быть объяснено распространением доступной печатной литературы и экспансивным увеличением уровня грамотности населения региона по сравнению с XIX в. При этом, необходимо подчеркнуть, что подавляющее большинство молитв в обоих типах рассматриваемых источников – на арабском языке, что дополнительно подчеркивает высокую сакральную значимость арабского языка в мусульманском культуре.
Abstract: The subject of this research is the rites of passage among the Muslims of Volga-Ural Region in historical perspective. Ritual practices of the Muslim population of Volga Region are of particular interest since they developed in the conditions of continuous contact with non-Muslim population, and religious was often a key factor of national self-identification. Examination of the patterns of inclusion of the sacred text fragments into Muslim rituals in Volga-Ural Region has not previously been a topic of separate research within the Russian and Western anthropology. Analysis of functionality of the sacred text in rites of passage among the Muslims of Volga Region was conducted within the framework of methodology of diachronic analysis through comparing the records from Arabographic manuscripts and modern editions of prayer books. It is underlined that the prayers presented in manuscript of the XIX century are formulaic and repetitive, consisting usually of brief repeating fragments – epithets of Allah, names of prophets and chapters Ayats. Modern prayer books contain the whole Ayats and Surahs, or citations from Hadith. Such difference can be explained by widely accessible printed literature and expansive increase in the literacy level among population of the region comparing to the XIX century. The author notes that the great majority of prayers in both types of sources are in Arab language, which emphasizes a sacred significance of Arab language in the Muslim culture.
Соколов О.А. —
«Крестоносцы» или «франки»: терминологическая полемика в арабской историографии Крестовых походов конца XX – начала XXI вв.
// Genesis: исторические исследования. – 2019. – № 12.
– 和。 174 - 179.
DOI: 10.25136/2409-868X.2019.12.31643
URL: https://e-notabene.ru/hr/article_31643.html
阅读文章
注释,注释: Предметом исследования является терминологическая полемика, развернувшаяся в арабской историографии в конце XX - начале XXI вв. вокруг терминов, обозначающих Крестовые походы и крестоносцев. Исходя из того, что эпоха Крестовых походов была и остается одним из наиболее травмирующих периодов в арабской исторической памяти, представляется актуальным изучить терминологию, используемую современными арабскими историками для описания событий и персоналий того времени. Терминологическая полемика вокруг именования крестоносцев в современной арабской историографии ранее не становилась темой отдельного исследования как в западной, так и в отечественной исторической науке. Изучение терминологического вопроса было проведено в рамках методологии дискурс-анализа путем сопоставления высказываний арабских историков, анализа их структуры и соотнесения с историческим контекстом. Анализ нарратива современной арабской историографии показывает, что среди арабских авторов отсутствует единое мнение по поводу правомерности употребления арабского термина «Крестовые походы» - ал-хуруб ас-салибиййа. При этом как в поддержку, так и против использования термина салиби, обозначающего крестоносца, в современной арабской историографии выступают как «секулярные» историки, так и авторы, рассматривающие эти исторические события в первую очередь как часть истории мусульманского мира. Исследование этого аспекта является шагом на пути к пониманию процессов формирования образа другого в современной арабской историографии.
Abstract: The subject of this research is the terminological polemics in Arab historiography of the late XX – early XXI centuries unfolded around the terms referring to Crusades and crusaders. Proceeding from the fact that the era of Crusades has been and remains one of the most traumatizing periods within the Arab historical memory, it seems relevant to explore the terminology used by the modern Arab historians for describing the evens and personalities of that time. Terminological polemics around designating crusaders in the modern Arab historiography has not previously become an independent subject of research in Western or Russian historical science. Examination of terminological question was conducted within the framework of the methodology of discourse analysis by juxtaposing the opinions of Arab historians, analysis of their structure, and correlation with the historical context. Analysis of the narrative of modern Arab historiography demonstrates that the Arab author do not have a uniform opinion on legitimacy of the use of the Arab term “Crusades” – al-hurub as-selibiyah. At the same time, in modern Arab historiography, “secular” historians along the authors considering these historical events first and foremost as a part of history of the Muslim world, either advocate or dispute the use of the term salibi that stands for the crusader. The examination of this aspect is a step towards understanding the processes of formation of image of the other within modern Arab historiography.