Науменко Г.А. —
Подражание итальянскому («Мицкевичский подтекст» в творчестве А. С. Пушкина последних лет»)
// Филология: научные исследования. – 2014. – № 3.
– 和。 217 - 226.
DOI: 10.7256/2454-0749.2014.3.12353
阅读文章
注释,注释: Диалог русского национального поэта Александра Пушкина с польским национальным поэтом Адамом Мицкевичем, хорошо известный по «Медному всаднику», согласно общепринятому мнению был завершен в 1834 г. в стихотворном послании Мицкевичу «Он между нами жил...». Однако «мицкевичский подтекст», включающий в себя восприятие Пушкиным антирусского цикла «Отрывок» (Ustęp) из поэмы «Дляды» III, обнаруживается и в более поздних произведениях русского поэта. Гипотеза, что Пушкин продолжил свой диалог с польским поэтом в 1834-1836 гг. открывает возможность точнее и полнее понять творчество Пушкина последних лет жизни. Объектом исследования в настоящей статье является стихотворение «Подражание италиянскому», входящее в Каменноостровский цикл под римской цифрой III. Акцент делается на смысловом прочтении стихотворения и интертекcтуальном анализе, предметом которого будет «мицкевичский подтекст» как основной ключ к интерпретации стихотворения. Цель исследования состоит в попытке показать, что «Подражание италиянскому», основанное на евангельской легенде о предательстве Иуды, создано Пушкиным в диалоге с Мицкевичем и включает в себя образные параллели из таких произведений польского поэта, как «Конрад Валленрод», «Дзяды» III и «Отрывок». Цифра III в Страстном сюжете «евангельского» цикла позволяет связать смысл стихотворения с избранием «грешницей» пути раскаяния, а «апостолом» – пути греха
Науменко Г.А. —
Странник
// Litera. – 2014. – № 1.
– 和。 1 - 49.
DOI: 10.7256/2306-1596.2014.1.12170
URL: https://e-notabene.ru/fil/article_12170.html
阅读文章
注释,注释: Объектом исследования является стихотворение А. С. Пушкина «Странник». Предметом исследования – «мицкевичский подтекст» как ключ к прочтению стихотворения. Цель исследования состоит в попытке обосновать гипотезу, что стихотворение «Cтранник» было создано в диалоге с польским поэтом Адамом Мицкевичем, в выявлении «мицкевичского подтекста» и в литературоведческом анализе пушкинского стихотворения при сопоставлении его с шестым стихотворением «Отрывка» из поэмы «Дзяды» III, а также с фрагментом из «Пути паломника» Беньяна, на который опирался Пушкин. (Стихотворение «Олешкевич» и «мицкевичский подтекст» – это источник и импульс для пушкинского слова, а первая часть повести Беньяна – канва, язык общепринятых религиозных схем). В основе исследования положен метод "пристального чтения" «Странника» в контексте творчества Пушкина 1833-1836 гг. и интертекстуальный анализ текстов Пушкина, Мицкевича и Беньяна. Исследование включает в себя обращение к известным анализам-интерпретациям пушкинского стихотворения. Диалог Пушкина с Мицкевичем, и шире – с Западом, повлиял на то, что христианская тема в творчестве Пушкина последних лет оказалась укорененной в конфликте Запада и Востока (России), сформулированного Мицкевичем в «Отрывке» с карательно-христианских позиций. Стихотворение «Странник» (1835) является поэтическим ответом на тему «чтения книги» (Священного Писания) у Мицкевича и первой частью пушкинского «чтения книги» о пути из рабства к Свободе. Пушкин показал не «верный путь» к Свободе, противоречащий его пониманию Нового Завета. что подтверждает конструктивный принцип деления стихотворения на пять частей (модель «пятикнижия»). «Верный путь» он показал в «евангельском» Каменноостровском цикле (1836), созданном в тесном соприкосновении со «Странником». В «Страннике» поэт не был «готов» «к суду», а в стихотворении под цифрой VI «Из Пиндемонти» он предстает на «суд» со своей искренней речью.
Abstract: The object of the research is a poem “The Wanderer” by A.S.Pushkin The subject of the research is Mickiewicz’s implication as a key to the poem’s understanding. The purpose of the research is to prove the hypothesis that the poem was written in the dialogue with the Polish poet Adam Mickiewicz, to find Mickiewicz’s implication and to perform the literary analysis of Pushkin’s poem by comparing it with the sixth poem “The Passage” from the poem “The Dziady” III and with an extract from “The Pilgrim's Progress from This World to That Which Is to Come” by Bunyan to which Pushkin referred to. (The poem “Oleszkiewicz” and Mickiewicz’s implication are the sources and impulses for Pushkin’s word and the first part of Bunyan’s poem is a canvas, the language of the generally accepted religious schemes). The research is based on the method of “careful reading” of “The Wanderer” in the context of Pushkin’s work in 1833-1836 as well as an intertextual analysis of the texts by Pushkin, Mickiewicz and Bunyan. The research includes references to well-known interpretations and analysis of Pushkin’s poem. The dialogue between Pushkin and Mickiewicz, and wider – a talk to the West, resulted in the fact the the theme of Christianity in Pushkin’s work of the last years became key in the conflict between the East (Russia) and the West. That conflict was shown by Mickiewicz in his “Passage” from the Christian punitive point of view. The poem “The Wanderer” (1835) became is a poetic reply on the theme of “reading the Book” (the Holy Scripture) that we can find in Mickiewicz’s work and also the first part of Pyshkin’s “Reading the Book” about the way from slavery to the Liberty. Pushkin showed a wrong way to the Liberty which contradicts his understanding of the New Testament. It is proved by the constructive division of the poem into five parts (the Pentateuch model). He showed “the right way” in his “evangelic” Kamennoostrovskij cycle (1836) which was created in the tight connection with “The Wanderer”. In “The Wanderer” the poet was not ready for “the Court”, but in the poem number VI “From Pindemonte” he appears at the Court with his speech.