Грозян Н.Ф., Прудникова Т.И., Ибрагимова В.Ф. —
Фразеологическая микросистема «Девиантное поведение человека» в русском, украинском и крымскотатарском языках
// Филология: научные исследования. – 2024. – № 3.
– 和。 14 - 22.
DOI: 10.7256/2454-0749.2024.3.70154
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_70154.html
阅读文章
注释,注释: Статья посвящена идеографической и семантической характеристике фразеологических единиц. Предметом исследования являются фразеологизмы русского, украинского языка и крымскотатарского языков, обозначающие девиантное поведение человека.Цель статьи – выделить из фразеологического состава русского, украинского и крымскотатарского языков группу фразеологических единиц, общий семантический признак которых имеет экстралингвистическую природу (все они обозначают девиантное поведение человека), и описать семантические особенности этих фразеологических единиц с учетом достижений современной фразеологической и психологической наук.
В работе использовалась схема идеографической классификации языка, предложенная профессором Ю. Ф. Прадидом и апробированная в работах его учеников. Идеографическая классификация имеет такую структуру: синонимический ряд → семантическая группа → семантическое поле → тематическая группа → тематическое поле → идеографическая группа → идеографическое поле → архиполе. В тематическом поле фразеологических единиц «Девиантное поведение человека» выделены две тематические группы: «Преступное поведение человека», «Уголовно не наказуемое (непротивоправное) безнравственное поведение человека». Теоретико-методологической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных учёных в области фразеологии и психологии. При написании статьи был использован описательный метод. Научная новизна исследования определяется комплексным подходом к анализу сложного механизма фразеологической микросистемы «Девиантное поведение человека» в русском, украинском языка и крымскотатарском языках. Комплексное применение идеографического и семантического аспектов позволило получить новые результаты относительно сущности и семантической организации этого слоя фразеологических единиц, места фразеологической микросистемы «Девиантное поведение человека» в структуре фразеологической системы русского, украинского и крымскотатарского языков.
Идеографический и семантический анализ фразеологических единиц, объединяемых в фразеологическую микросистему «Девиантное поведение человека», дал основания сделать вывод, что структура этого тематического поля соответствует рубрикации девиантного поведения, представленной в психологической науке.
Анализ фразеологизмов, обозначающих девиантное поведение человека, будет способствовать дальнейшему лингвистическому исследованию фразеологической идеографии, выработке общей типологии методов исследования фразеологических микросистем в идеографическом и семантическом аспектах.
Abstract: The article is devoted to the ideographic and semantic characteristics of phraseological units. The subject of the study is the phraseological units of the Russian, Ukrainian and Crimean Tatar languages, denoting deviant human behavior.The purpose of the article is to identify from the phraseological composition of the Russian, Ukrainian and Crimean Tatar languages a group of phraseological units, the common semantic feature of which has an extralinguistic nature (all of them denote deviant human behavior), and to describe the semantic features of these phraseological units, taking into account the achievements of modern phraseological and psychological sciences.
The scheme of ideographic classification of the language proposed by Professor Y. F. Pradid and tested in the works of his students was used in the work. The ideographic classification has the following structure: synonymic series → semantic group → semantic field → thematic group → thematic field → ideographic group → ideographic field → archipole. Two thematic groups are distinguished in the thematic field of phraseological units "Deviant human behavior": "Criminal human behavior", "Criminally non-punishable (non-contrary) immoral human behavior". The theoretical and methodological basis of the research was the works of domestic and foreign scientists in the field of phraseology and psychology. A descriptive method was used when writing the article. The scientific novelty of the research is determined by a comprehensive approach to the analysis of the complex mechanism of the phraseological microsystem "Deviant human behavior" in Russian, Ukrainian and Crimean Tatar languages. The complex application of ideographic and semantic aspects allowed us to obtain new results regarding the essence and semantic organization of this layer of phraseological units, the place of the phraseological microsystem "Deviant human behavior" in the structure of the phraseological system of the Russian, Ukrainian and Crimean Tatar languages.
The ideographic and semantic analysis of phraseological units combined into the phraseological microsystem "Deviant human behavior" gave grounds to conclude that the structure of this thematic field corresponds to the categorization of deviant behavior presented in psychological science.
The analysis of phraseological units denoting deviant human behavior will contribute to further linguistic research of phraseological ideography, the development of a general typology of research methods for phraseological microsystems in ideographic and semantic aspects.
Грозян Н.Ф., Прудникова Т.И. —
Структурно-грамматические модели украинских фразеологических единиц с компонентом сердце
// Филология: научные исследования. – 2019. – № 5.
– 和。 1 - 8.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.5.30552
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_30552.html
阅读文章
注释,注释: В статье рассматриваются структурно-грамматические модели фразеологических единиц украинского языка с компонентом сердце. Несмотря на наличие значительного количества научных трудов по фразеологии, одной из актуальных проблем при исследовании фразеологии является моделирование фразеологических единиц, которое многими учеными считается новым и чрезвычайно перспективным направлением в исследовании фразеологического корпуса языка. Цель статьи ‒ выделить из произведений украинских писателей фразеологические единицы с компонентом сердце, определить доминирующие типы их структурно-грамматических моделей. Методологической и теоретической основой исследования послужили труды Л.Г. Авксентьева, В.Л. Архангельского, А.М. Бабкина, В.В. Виноградова, В.П. Жукова, Б.А. Ларина, В.М. Мокиенко, А.И. Молоткова, В.Н. Телии, Н.М. Шанского. Анализ показал, что структурно-грамматические модели фразеологических единиц украинского языка с компонентом сердце являются самыми разнообразными по своему строению. Независимо от структуры фразеологизмы по значению и синтаксической функции соотносятся с теми или иными частями речи. Фразеологические модели подразделяются на два типа: 1) равные словосочетанию (6 моделей), 2) равные предложению (2 модели). Основные выводы проведенного исследования структурных типов украинских фразеологических единиц с компонентом сердце свидетельствуют не только об разнообразии фразеологических моделей, но и о специфике, своеобразии и неповторимости фразеологического материала украинского языка. Без учета моделируемости структуры фразеологии любого языка современный ее анализ невозможен.
Abstract: The article is devoted to structural grammatical models of Ukranian phraseological units with the heart component. Despite a great number of researches on phraseology, modelling of phraseological units is still an understudied issue while many researchers believe it to be a new and promising area of researches devoted to the phraseological corpus of the language. The aim of the research is to find phraseological units with the heart component in novels written by Ukranian writers and determine dominating types of their structural grammatical models. The methodological and theoretical frameworks include researches of L. Avskentiev, V. Arkhangelsky, A. Babkin, V. Vinogradov, V. Zhukov, B. Larin, V. Mokienko, V. Telia, and N. Shansky. The results of the analysis carried out by the author demonstrate that structural grammatical models of Ukranian phraseological units with the heart component have a very varied structure. Regardless of their structure, phraseological units correlate to certain parts of speech depending on their meaning and syntactical function. Phraseological models can be divided into two groups: 1) equal to word combinations (6 models); and 2) equal to sentences (2 models). The main conclusions of the research demonstrate a great variety of phraseological models and specifics and singularity of Ukranian phraseological units. The authors also underline that it is impossible to carry out modern analysis of phraseology without taking into account modelability of a language structure.
Грозян Н.Ф., Прудникова Т.И. —
Разграничение второстепенных членов предложения в русле традиционной классификации (на материале украинского языка)
// Филология: научные исследования. – 2019. – № 4.
– 和。 9 - 16.
DOI: 10.7256/2454-0749.2019.4.30111
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_30111.html
阅读文章
注释,注释: Статья посвящена анализу сложных случаев разграничения второстепенных членов предложения в русле традиционной классификации (на материале украинского языка). Несмотря на наличие значительного количества методических рекомендаций и теоретических обоснований, вопрос разграничения членов предложения окончательно не решен, поскольку на каждом этапе научного познания появляются новые аспекты их описания. Актуальность темы подчеркивает наличие различных концепций и подходов, касающихся места анализируемых компонентов среди других синтаксических единиц, их типологии, критериев разграничения, формальной, семантической и коммуникативной дифференциации. Выяснены способы разграничения второстепенных членов на основании их дифференциальных структурно-семантических признаков. Определены набор возможных синонимических преобразований для определения членов предложения.
Разработан механизм разграничения дополнения и несогласованного определения, основанный на учете лексико-грамматических особенностей главного и зависимого компонентов. Обоснованы критерии разграничения приложения и определяемого слова, дополнения и обстоятельства. Методологической и теоретической основой исследования послужили труды Ф. Буслаева, Д. Овсянико-Куликовского и др. При написании статьи был использован описательный метод. Таким образом, проанализированные проблемы разграничения второстепенных членов предложения наглядно демонстрируют основной недостаток традиционного учения ‒ сочетание в толковании членов предложения семантических и формальных признаков. Избежать проблем дифференциации структурно-семантических компонентов можно за счет усовершенствования традиционной классификации ‒ признание синкретизма в системе членов предложения или анализа минимальных синтаксических единиц на фоне формально-синтаксической, семантико-синтаксической и коммуникативной структур предложения
Abstract: The article is devoted to the analysis of complex cases when there is a need to differentiate between subordinate parts of the sentence according to traditional classifications (the case study of the Ukranian language). Despite a great number of practical guidelines and theoretical concepts, differentiation between parts of the sentence is still an unsolved issue, especially because there are new aspects of their description appearing at each new stage of scientific research. The rationale of the topic is emphasized by the great variety of concepts and approaches to describing the place of sentence components in relation to other syntactic units, their classification, differentiation criteria, formal, semantic and communicative differentiation. The authors of the article describe means of differentiation between subordinate parts of a sentence depending on their differential structural-semantic features. They also define a set of possible synonymous transformations to define parts of sentences. The researchers also offer their own mechanism for differentiation between object and unagreed attribute taking into account lexico-grammatical peculiarities of the principal and subordinate components of a sentence. They give grounds for differentiation between apposition and word being identified. The methodological and theoretical grounds of the research include researches of F. Buslaev, D. Ovsyanikov-Kulikovsky and others. The authors have applied the method of description to write this article. As a conclusion, they state that analyzed problems of differentiation between subordinate parts of a sentence demonstrate the main drawback of traditional education, i.e. combination of semantic and formal features in interpretation of parts of a sentence. According to the authors, it is possible to avoid difficulty differentiation between structural-semantic components if traditional classification will be improved, in particular, it is necessary to acknowledge syncretism of the classification of parts of a sentence or analysis of minimal syntactic units against formal-syntactical, semantic-syntactical and communicative structures of a sentence.