Лагутина А.В., Лалова Т.И. —
Просодические особенности (электроакустический анализ) французского языка в Южной Индии
// Филология: научные исследования. – 2022. – № 11.
– 和。 41 - 47.
DOI: 10.7256/2454-0749.2022.11.39174
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_39174.html
阅读文章
注释,注释: Предметом исследования приведенной ниже статьи являются результаты, полученные в ходе электроакустического анализа отдельно взятого текста. Данный отрывок представляет собой часть интервью, записанного индийской студенткой, изучающей французский язык в Республике Индия.
Аудитор, принимающий участие в записи фонограммы указанного фрагмента, является жителем Южной Индии, проживающим в штате Тамилнад.
Задача осуществленного авторами эксперимента заключается в изучении способов интонационного выделения с помощью основных просодических характеристик семантики различных по тематике текстов. Объектом приведённого исследования является анализ показателей частоты основного тона, интенсивности, длительности, а также паузации.
В статье демонстрируется таблица, содержащая результаты обработки акустических данных, полученных с помощью программного обеспечения PRAAT, предоставляющее возможность обработать и проанализировать звучащую речь. Авторы подробно рассматривают процедуру проведенного эксперимента, заключающуюся в транскрибировании текста, выделении противопоставленных друг другу лексико-семантических линий, процессе нормирования по приведенным в статье формулам, а также анализе полученных результатов.
Главными выводами осуществлённого исследования является вычисление отклонений от средних величин основных акустических параметров, которыми характеризуются слова, выражающие смысловые линии текста и объединенные в два противопоставленных лексико-семантических комплекса.
Abstract: The subject of the study are the results obtained in the course of electroacoustic analysis of a single text. This fragment is part of an interview recorded by an Indian student studying French in the Republic of India.
The auditor participating in the recording of the phonogram of the fragment is a resident of South India, living in the state of Tamil Nadu.
The task of the experiment carried out by the authors is to study the methods of intonation selection using the main prosodic characteristics of the semantics of texts of various subjects. The object of this study is the analysis of indicators of the frequency of the main tone, intensity, duration, and pause.
The article contains a table consisting of the results of processing acoustic data obtained using the PRAAT software, which provides the ability to process and analyze sounding speech. The authors consider in detail the procedure of the experiment, which consists in transcribing the text, highlighting lexico-semantic lines opposed to each other, the process of rationing according to the formulas given in the article, as well as analyzing the results.
The main conclusion of the study is the calculation of deviations from the average values of the main acoustic parameters that characterize words that express the semantic lines of the text and are combined into two opposed lexico-semantic complexes.
Лагутина А.В., Лалова Т.И. —
Фонологические особенности (сегментный уровень) французского языка в Пондичерри (ИНДИЯ)
// Филология: научные исследования. – 2021. – № 5.
– 和。 19 - 26.
DOI: 10.7256/2454-0749.2021.5.35603
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_35603.html
阅读文章
注释,注释: Данная статья посвящена изучению фонологических особенностей сегментного уровня французского языка в Пондичерри (Пондишерри), одном из регионов Республики Индия. Указанный регион является бывшей факторией Пятой Республики и на сегодняшний день представляет собой часть сохранившейся так называемой «Французской Индии».
Цель приведенного ниже исследования заключается в выявлении фонетических особенностей французского языка пондишеррийцев по сравнению с центральной произносительной нормой Франции. Для достижения поставленной цели авторами был проведен слуховой анализ записанного дикторами текста и подробно проанализированы его результаты.
В ходе осуществленного исследования были изучен уровень реализации фонологических оппозиций в системе гласных.
Также в представленном исследовании были рассмотрены особенности произношения согласных, сохранение или несохранение явления «связывания», а также случаи произнесения или выпадения [ə] caduc. Основным выводом проведенного слухового анализа является подтверждение предположения о причинах возникновения определенного рода сложностей в реализации французской произносительной нормы у жителей указанного региона. Отличия в фонологических системах французского и тамильского языков (родного для жителей Пондичерри) являются причиной возникновения искажений или замещений определенных французский звуков.
Осуществленный эксперимент позволил выявить произносительные характеристики французского языка пондишеррийцев, сложившиеся у них под влиянием их родного тамильского языка.
Abstract: This article is dedicated to examination of phonological peculiarities of segmental level of the French language in Pondicherry, one of the regions of the Republic of India. This region is a former trading post of the Fifth Republic, and currently is part of the preserved so-called “French India”. The goal of this research consists in determination of phonetic peculiarities of the French language of the population of Pondicherry in comparison with the central norm of pronunciation in France. The authors conducted an auditory analysis of the text recorded by the broadcasters, as well as thoroughly analyzed its results. In the course of research, the authors examined the level of realization of phonological oppositions within the system of vowels; as well as peculiarities of pronunciation of consonants, preservation or non-preservation of the phenomenon of “binding”, along with the instances pronunciation or fall out of [ə] caduc. The main conclusion consists in confirmation of the assumption on the causes of certain difficulties in realization of the French norm of pronunciation among the residents of Pondicherry. The differences in phonological systems of the French and Tamil languages (native to the population of Pondicherry) are the cause of the emergence distortions or replacements of certain French phonetic sounds. The conducted determined the pronunciation characteristics of French language of the population of Pondicherry, which were affected by their native Tamil language.
Лалова Т.И., Лагутина А.В. —
Предвыборные теледебаты как объект психолингвистического и НЛП исследований
// Филология: научные исследования. – 2018. – № 1.
– 和。 14 - 21.
DOI: 10.7256/2454-0749.2018.1.25190
URL: https://e-notabene.ru/fmag/article_25190.html
阅读文章
注释,注释: Настоящая работа посвящена анализу понятий психолингвистики, нейролингвистического программирования, речевого воздействия на аудиторию, а также применению различных методов и стратегий НЛП и психолингвистики в политических дебатах. В статье приведен спектр экстралингвистических средств, находящихся на пересечении проблематики психолингвистики и нейролингвистического программирования, целью которых служит воздействие на слушателя и связанного с ним коммуникативного эффекта. Авторами был выполнен психолингвистический анализ текста, а также составлен психологический портрет говорящего посредством анализа языковых единиц. В статье представлены результаты НЛП и психолингвистического анализа реплики Марин Ле Пен - кандидата на пост президента Франции во время предвыборной кампании 2017 года. Проведенный авторами анализ исследуемого отрывка политических теледебатов позволяет сделать вывод, что для оказания коммуникативного воздействия на электорат во время избирательной кампании используется разнообразный спектр не только лингвистических, но и экстралингвистических средств, которые находятся в центре внимания психолингвистики и нейролингвистического программирования.
Abstract: This article is devoted to the concepts of psycholinguistics, neurolinguistic programming, speech influence on the audience and implementatino of psycholinguistic and NLP methods and strategies in political debates. The authors of the article describe a range of extralinguistic means that can at the intersection of psycholinguistics and neurolinguistic programming and aimed at affecting the audience and making a certain communicative effect. The authors have carried out a psycholinguistic analysis of texts as well as created a psychological portrait of a speaker using the results of language unit analysis. In particular, the authors present the results of the psycholinguistic and NLP analysis of Marine Le Pen's remark said by her durign the French president election campaign in 2017. The results of the authors' analysis of that part of political TV debates allow to conclude that a great variety of not only linguistic but also extralinguistic means are used to make a certain communicative effect on the electorate during election campaign and these are the means that are used in psycholinguistics and neurolinguistic programming.