Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

哲学与文化
正确的文章链接:

莫斯科在现代中国高等教育机构RCT教科书中的形象

Barsukova Elena Aleksandrovna

博士学位 哲学

罗蒙诺索夫莫斯科国立大学区域研究系副教授

119234, Russia, Moscow, Leninskie Gory str. 1, pp. 13-14, office 209

tbarsukova@rambler.ru
Chzhan Yan'

莫斯科罗蒙诺索夫国立大学区域研究系研究生

119992, Russia, Moscow region, Moscow, Prospekt Vernadskogo str.37, 1610

916838821@qq.com

DOI:

10.7256/2454-0757.2024.12.72412

EDN:

LJRINI

评审日期

21-11-2024


出版日期

05-01-2025


注解: 这项研究的目的是建立莫斯科形象的代表性,作为俄罗斯形象的一个组成部分,形成在中国大学俄语作为外语教科书的收件人的脑海中。 为了实现这一目标,解决了下列任务:选择了以莫斯科为对象的教科书的文本和说明材料;确定了莫斯科的形象,并确定了这些材料中城市形象的主要组成部分;确定了代表莫斯科形象的战略;确定了俄语教科书中作为外语的莫斯科形象对整个俄罗斯形象的影响的性质。 该研究材料是最受欢迎的俄语作为外语的大学教科书,在中国出版:高等教育机构的俄语俄语(新东方)和俄语(第二版)。 这项工作的方法结合了源数据的比较和内容分析,描述和归纳的元素。 在研究过程中,发现在选择和提交材料时,作者实施了语言和文化进步的原则以及整体战略,向学生介绍了莫斯科的多方面形象。 研究结果表明,所研究的教科书充满了关于莫斯科的丰富语言和文化信息,涵盖了历史文化,美食习俗和假期,教育,交通,贸易等各个方面。 教科书中的俄语在选定的材料中实施了将城市作为外语呈现的建设性策略,即所学语言国家的语言和文化与中国文化现象合理结合的策略,将俄罗斯文化现象纳入世界文化基金的策略,以及将传统和相关结合起来突出莫斯科现实的策略。 总的来说,可以认识到,这些教科书形成了莫斯科的积极形象,其主要组成部分是文化方面,教科书中表现出的莫斯科的独特性和独创性引起了中国学生对俄罗斯文化的兴趣,有助于形成中国学生对俄罗斯整体的积极看法。


出版日期:

文化研究, 影像学, 社会文化部分, RCT, 中文RCT教材, 俄罗斯的形象, 莫斯科的形象, 语言语言学, 代表策略, 俄罗斯文化