Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

家庭副词的语义:评价和民族文化成分

Ruzha Ol'ga Aleksandrovna

ORCID: 0009-0000-0698-9073

博士学位 语言学



633121, Russia, Novosibirsk region, Sokur village, block 4, 1, sq. 2

off_17@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2024.11.72366

EDN:

PWBHUX

评审日期

18-11-2024


出版日期

07-12-2024


注解: 文章研究的对象是比较家庭副词的语义,主题在其意义上是评价性和民族文化成分。 在副词与形容词domashny和名词dom的解释比较的基础上,识别了继承的semes,并分析了词汇和语法语义的相互作用。 在俄罗斯比较副词的结构中规定了实现估计值的先决条件。 基于来自俄语国家语料库的文学文本的材料,外围评价semes被描述为所分析单词的含义的一部分,这些含义在字典中没有反映出来。 该研究还确定了在家中经常与副词相互作用并影响其语义和语音功能的单词组。   文章中比较副词语义的主要处理方法是成分分析、语境分析和比较分析。 作为研究的结果,得出的结论是,所研究的词汇很容易发展评价价值,而其某些含义的实现是由于对房屋或上下文解释的刻板印象的存在而发生的。 在家里有副词的陈述中实现的评估具有积极的内涵,差异很大,实现了"简单","普通","空穴来风","温暖","无味"等的semes。 这种比较副词在其他语言中没有类似物,其中使用不同的语言单位来对应特定的情况。 因此,词汇具有特定于国家的意义成分,反映了世界俄语图片的特殊性。
这项工作的前景可能是研究评价语义在其他比较副词中的实现,其依赖于上下文分析。


出版日期:

比较-比较副词, 词汇意义, 语法语义, 周边semes, 估计数, 国家文化组成部分, 概念屋, 俄语, 上下文环境, 情况