Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

通过俄语和英语文化的棱镜乌兹别克语个人委婉语的功能和语义特征

Alimov Timur Ermekovich

俄罗斯帕特里斯*卢蒙巴人民友谊大学外语系研究生

117198, Russia, Moscow, Miklukho-Maklaya str., 6

alimovcom@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2024.11.72019

EDN:

PAGFTY

评审日期

18-10-2024


出版日期

07-12-2024


注解: 研究的主题是现代俄语,乌兹别克语和英语语言的委婉代码,通过从各种来源的不断抽样选择,包括现代解释,专业和语言词典,以及小说和新闻的真实文本。 例子总数超过1 234个单位,其中399个与俄语有关,435个与乌兹别克语有关,400个与英语有关,这提供了进行详细分析和拟订可靠结论的机会。 该研究的目的是通过与俄语和英语文化的比较,识别和分析乌兹别克语个人委婉语代码的功能和语义特征。 这项研究的新颖之处在于,第一次在语言和文化范式的背景下,对委婉语单位的功能和语义方面进行了比较研究。 主要关注的是分析如何取代与个人特征(年龄,死亡和主格字段"脂肪")相关的负面内涵,并确定影响在俄语和英语文化背景下形成和使用乌兹别克语委婉 首次在比较方面对个人委婉语的功能和语义组进行了定量分析,在此基础上得出结论,俄语,英语和乌兹别克语母语人士生活的民族和文化特征及其 研究结果揭示了委婉语单元形成和使用的独特文化特征。 定量分析表明,在乌兹别克语中,委婉语代码的最大百分比指的是死亡领域,显着高于俄语和英语。 与老年相关的委婉单位也有所不同:与俄语和英语相比,乌兹别克语显示出更高的比率。 相反,关于"脂肪"负面内涵的委婉表达在英语和俄语中比在乌兹别克语中更常见。


出版日期:

委婉的代码, 跨文化交流, 民族文化, 语言和文化范式, 功能和语义分类, 二级提名, 概念, 语义组件, 主格字段, 乌兹别克语