Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

中文借词的种类及翻译俄文的方法

Shen' Ina

ORCID: 0009-0009-1123-9774

博士学位 语言学



119991, Russia, Moscow, Leninskie gory, GSP-1, 1st academic building (1st GUM), 1, p. 51, room 1150

shenyina@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2024.6.70935

EDN:

GKFBSE

评审日期

03-06-2024


出版日期

02-07-2024


注解: 外借是任何语言词汇补充的来源之一。 外来词的借用在中国新词中占很大比例. 本研究的目的是对现代汉语中的借词进行分类,并简要讨论其翻译成俄语的方法。 本文的对象是基于词典资料的汉语新词中的借词,其主题是汉语借词的类型。 为这篇文章选择的材料是基于一本词典("汉俄新词和表达词典")。 本文简要分析了汉语借词的分类,主要分为语音、语义和语音-语义借词三大类,然后用实例总结了它们的主要翻译方法。 在工作中使用了以下方法:随机选择,描述性,上下文和转换分析。 采用成分分析法对文本中的单个词进行分析。 最后,分析了二十一世纪以来字典中借用的类型,并总结了所获得的结果。 结果表明,在将汉语借词翻译成俄语时,主要可以使用转录、音译、词义替换和解释。 本文的科学新颖之处在于,在对具体实例分析的基础上,系统地系统化了汉语外来词的三类,并对汉语特有的字母外来词进行了探讨,丰富了汉语外来词研 另一方面,随着时间的发展和新词汇的不断出现,将新的汉语词汇翻译成其他语言的需求变得尖锐起来。 本文试图为汉语外来词的俄文翻译提供一些参考价值.


出版日期:

新词,新词, 借来的词, 借款, 中国借款, 转让借款, 借款的种类, 音标借用, 语义借用, 语音和语义借用, 转移方法