Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

语文学:科学研究
正确的文章链接:

将实质词形式转换为总状副词的类别:步骤、符号、限制

Shigurov Viktor Vasil'evich

ORCID: 0000-0002-0765-0482

博士 语言学

N.P.奥加列夫国立研究莫尔多维亚州立大学俄语系教授

430010, Russia, Republic of Mordovia, Saransk, Serova str., 3, sq. 12

shigurov@mail.ru
Shigurova Tat'yana Alekseevna

ORCID: 0000-0001-5342-8471

博士 文化学习

N.P.Ogarev国家研究莫尔多维亚州立大学文化研究与信息与图书馆资源系教授

430010, Russia, Republic of Mordovia, Saransk, Serova str., 3

shigurova_tatyana@mail.ru

DOI:

10.7256/2454-0749.2024.5.70720

EDN:

BQSPVG

评审日期

12-05-2024


出版日期

01-06-2024


注解: 研究的相关性是由于需要对语言单位从名词到副词类别的功能和功能-语义转换的过程和结果进行全面分析,确定其原因,先决条件和标志。 这项工作的目的是描述没有介词的名词的创造性情况的形式转移到相容性(整体)的决定性副词类别的步骤和限制。 这种方法的新颖之处在于使用了对立分析的方法,这使得有可能确定不同的词形及其组从名词和近似到副词的偏离程度是不同的。 在各种上下文条件下,相同的词形分别表示核或外围名词,混合和外围实质副词。 词形的语法转换到具有集合语义的副词类别的指示阶段是在原始实体词素的语义区内找到的。 这种类型的转置的限制是表示名词的创造性情况的原始形式的语法同音词的外围副词的阶段。 研究表明,在状语化过程中,词形超出原词义语义区的情况很少见。 大多数情况下,在功能和语义状语化中,状语名词存在隐喻化,这为其与原始词素的语义分离创造了有利的基础。 已经建立了几组实质性的词形,在典型的上下文中证明了不同数量的阶段转换成副词的兼容性(整体)。 状语的每个阶段都受到语音的某些句法条件的制约-词形的句法环境,其功能负荷。 在副词的外围和核心区域,记录了语言单元结构的形态变化–在其部分语义,语法类别和范式,语素结构,词汇语法类别等层面。 该研究的结果可用于进一步发展单词和单词形式的部分转换问题,在创建俄语的转置语法时,以及在学校和大学教授俄语语法。


出版日期:

俄语, 语法, 换位,换位, 状语,状语, 名词, 副词,副词, 核心, 的外围, 杂种区, 舞台