Рус Eng Cn 翻译此页面:
请选择您的语言来翻译文章


您可以关闭窗口不翻译
图书馆
你的个人资料

返回内容

利特拉
正确的文章链接:

蒙古语中气象"哈伦"的结构、语法和语言文化方面

Barinova Bairta Valer'evna

ORCID: 0000-0003-4158-3786

高级讲师;卡尔梅克语言、蒙古学和阿尔泰语研究系;卡尔梅克州立大学以B.B.Gorodovikov命名

358000, Russia, Republic of Kalmykia, Elista, A.C. Pushkin str., 7

bbarinova@yandex.ru
Mushaev Vladimir Naranovich

ORCID: 0000-0001-8321-7667

博士 语言学



7 A.S. Pushkin str., Elista, Republic of Kalmykia, 358000, Russia

mushaev_vn@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2024.3.70070

EDN:

IFRMCU

评审日期

07-03-2024


出版日期

09-04-2024


注解: 本文分析了以炎热天气为特征的蒙古语气象词汇. 在蒙古民族的世界观中表达炎热天气的语言手段可以表现为整体和一致的自然现象,这些自然现象被传统演讲者系统地用于直接,比喻,比较,评价和隐喻 研究的对象是蒙古语中表征炎热天气的主格单位(单词,短语,短语单位)。 特别注意"哈伦"气象系统兼容性的分析。
游牧文明的承载者直接依赖于自然和气候特征,这些特征决定了一个人在自然和社会中的游牧管理状态、方向和位置。
关系"自然–人–动物世界",反映在母语人士的民族意识,有自己的系统地断然的表达形式在世界的语言图片。 对于蒙古民族来说,除了这些关系的普遍口头表达形式外,还使用了各种语言和文化方法来表达具象的比较和评价的语言审美手段。
本文采用了描述法、比较法、比较法、词汇单元的语言和文化分析方法。 在传统母语人士的世界语言图景中,halun词汇"热,热",取决于温度状态,可以表示不同程度的热表现:从普通的热到令人难以置信的,令人筋疲力尽的,令人筋疲力尽的热,影响一个人的身体状况。 作为例子,作者使用蒙古语词典来源,艺术和民间文学作品的文本,其中从气象词汇中分析了表示炎热天气的词法。
文章从其构成、语义、形态学-句法和词汇-语义教育方法的角度考虑了表征炎热天气的气象词汇。
艺术和民间传说文本的特殊性使得有可能在其各种组合中考虑特定的词汇,这使我们能够充分揭示单词语义结构的特征。 在这方面,卡尔梅克语中表征炎热天气的气象名称首次被考虑和系统化。


出版日期:

气象词汇, 炎热天气, 热浪, 热, 蒙古语言, 卡尔梅克语, 语言文化学, 语义, 用语单位, 世界的语言图景